时间: 2025-06-06 05:42:24
经过艰苦的谈判,我们终于让合同完璧归赵,回到了原状。
最后更新时间:2024-08-16 14:41:21
句子:“经过艰苦的谈判,我们终于让合同完璧归赵,回到了原状。”
时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
句子描述了一个经过艰难谈判后,合同最终恢复到最初状态的情境。这种表述常见于商业谈判或法律纠纷解决后的描述,强调了过程的艰辛和结果的圆满。
在实际交流中,这种表述可能用于强调团队的努力和最终的成功,传达出一种积极和满意的情绪。同时,使用“完璧归赵”这样的成语,也体现了语言的文雅和含蓄。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“完璧归赵”源自**古代的一个故事,比喻原物归还。这个成语的使用体现了中华文化的深厚底蕴,也展示了在特定语境中使用成语的恰当性。
英文翻译:After arduous negotiations, we finally managed to restore the contract to its original state.
日文翻译:苦労した交渉の末、私たちはついに契約を元の状態に戻すことができました。
德文翻译:Nach schwierigen Verhandlungen haben wir es endlich geschafft, den Vertrag in seinen ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen.
在商业或法律语境中,这种表述强调了谈判的困难和最终的成功,传达了一种积极和满意的情绪。同时,使用“完璧归赵”这样的成语,也体现了语言的文雅和含蓄。
1. 【完璧归赵】 本指蔺相如将和氏璧完好地自秦送回赵国。后比喻把原物完好地归还本人。