时间: 2025-06-10 10:03:24
小明做这道数学题反掌之易,因为他已经提前预习了。
最后更新时间:2024-08-14 02:09:42
句子为陈述句,时态为现在完成时,表示小明已经完成预*的动作,并且这个动作对现在的情况有影响。
句子描述了小明在解决一个数学题目时的轻松状态,原因是他已经提前预了。这个句子可能在教育环境中使用,强调预的重要性。
句子在实际交流中可能用于表扬或解释某人为何能轻松完成任务。语气上,这句话带有肯定和赞赏的意味。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
反掌之易这个成语在**文化中常用来形容事情非常容易,源自《庄子·逍遥游》。这个成语的使用体现了汉语中成语的文化特色。
英文翻译:Xiao Ming finds this math problem a piece of cake because he has already previewed it.
日文翻译:小明はこの数学の問題を容易に解くことができる、なぜなら彼はすでに事前に予習しているからだ。
德文翻译:Xiao Ming findet diese Matheaufgabe ein Kinderspiel, weil er sie bereits im Voraus vorbereitet hat.
在英文翻译中,“a piece of cake”是一个常用的*语,表示某事非常容易。在日文和德文翻译中,也都使用了类似的表达来传达“反掌之易”的含义。
这个句子可能在讨论学方法、教育策略或个人成就的上下文中出现。它强调了提前准备的重要性,并可能在鼓励他人提前预或准备时使用。
1. 【反掌之易】 反掌:反手。比喻事情十分容易办到。