百词典

时间: 2025-07-12 04:49:25

句子

在创作过程中遇到瓶颈,作家搏手无策,只能暂时放下笔。

意思

最后更新时间:2024-08-22 07:12:17

语法结构分析

句子:“在创作过程中遇到瓶颈,作家搏手无策,只能暂时放下笔。”

  • 主语:作家
  • 谓语:遇到、搏手无策、放下
  • 宾语:瓶颈、笔
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 创作:指艺术作品的制作过程。
  • 瓶颈:比喻事情进行中遇到的难关或停滞不前的状态。
  • 搏手无策:形容遇到困难时,想不出解决办法。
  • 暂时:短时间内的。
  • 放下:停止使用或操作。

语境理解

句子描述了作家在创作过程中遇到困难,无法继续前进,因此不得不暂时停止写作。这种情况在文学创作中较为常见,反映了创作过程中的挑战和不确定性。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能出现在文学讨论、创作经验分享或心理辅导等场景中。
  • 礼貌用语:句子本身较为中性,没有明显的礼貌或不礼貌的成分。
  • 隐含意义:暗示作家可能会在未来的某个时刻找到解决办法,重新开始创作。

书写与表达

  • 不同句式
    • 作家在创作过程中遭遇瓶颈,束手无策,不得不暂时搁笔。
    • 遇到创作瓶颈,作家无计可施,只能暂时停笔。

文化与习俗

  • 文化意义:创作瓶颈在文学界是一个普遍现象,反映了创作过程中的心理和情感挑战。
  • 相关成语:“山穷水尽”、“无计可施”等成语与此情境相关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Encountered a bottleneck in the creative process, the writer was at a loss and could only temporarily put down the pen.
  • 日文翻译:創作過程でボトルネックに遭遇し、作家は手をつけられず、一時的にペンを置くしかなかった。
  • 德文翻译:Bei der Schaffensprozess traf einen Engpass, der Schriftsteller war hilflos und konnte nur vorübergehend den Stift niederlegen.

翻译解读

  • 重点单词
    • bottleneck (英) / ボトルネック (日) / Engpass (德):瓶颈
    • at a loss (英) / 手をつけられず (日) / hilflos (德):无策
    • temporarily (英) / 一時的に (日) / vorübergehend (德):暂时

上下文和语境分析

句子在描述创作过程中的困难时,强调了作家的心理状态和应对策略。这种描述在文学创作和艺术领域中具有普遍性,反映了创作者在面对挑战时的真实感受和行为。

相关成语

1. 【搏手无策】 搓着双手,毫无办法。

相关词

1. 【创作】 创造文艺作品:~经验;指文艺作品:一部划时代的~。

2. 【搏手无策】 搓着双手,毫无办法。

3. 【瓶颈】 瓶子的上部较细的部分;比喻事情进行中容易发生阻碍的关键环节:电力供应不足成为经济发展的~丨这个路口是交通高峰时的~。

4. 【过程】 事情进行或事物发展所经过的程序:认识~|生产~|到了新地方要有一个适应的~。

相关查询

三仕三已 三仕三已 三仕三已 三仕三已 三仕三已 三仕三已 三仕三已 三仕三已 三仕三已 三仕三已

最新发布

精准推荐

包含嶂的词语有哪些 爬罗剔抉 彑字旁的字 歺字旁的字 损军折将 生杀 大仁大勇 女字旁的字 片鳞半爪 包含髀的词语有哪些 蛩开头的词语有哪些 笑面虎 耳刀旁的字 僮仆 别具炉锤 首届 中央氏 火字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词