百词典

时间: 2025-07-19 17:06:09

句子

那位歌手在演唱会上喉长气短,观众都为她捏了一把汗。

意思

最后更新时间:2024-08-15 02:35:31

语法结构分析

句子:“那位歌手在演唱会上喉长气短,观众都为她捏了一把汗。”

  • 主语:那位歌手
  • 谓语:喉长气短
  • 宾语:无明确宾语,但“观众都为她捏了一把汗”中的“她”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 那位歌手:指特定的某位歌手。
  • 演唱会:音乐会的一种,通常是歌手或乐队表演的场合。
  • 喉长气短:形容唱歌时声音不稳定,气息不足,可能是因为紧张或身体状况不佳。
  • 观众:观看表演的人。
  • 捏了一把汗:形容担心或紧张,为某人感到焦虑。

语境分析

句子描述了一位歌手在演唱会上表现不佳,观众因此感到担心。这种情境常见于现场表演,观众对表演者的表现有很高的期待,因此当表演者出现问题时,观众会感到紧张和担忧。

语用学分析

  • 使用场景:这句话适用于描述现场表演中观众对表演者表现的担忧。
  • 隐含意义:除了字面意义外,这句话还隐含了观众对表演者的关心和支持。

书写与表达

  • 不同句式
    • 那位歌手在演唱会上表现不佳,观众都为她感到紧张。
    • 观众在演唱会上为那位喉长气短的歌手捏了一把汗。

文化与*俗

  • 文化意义:在*文化中,观众对表演者的支持和关心是一种常见的社会俗。
  • 成语:“捏了一把汗”是一个常用的成语,用来形容担心或紧张。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The singer was struggling with her breath at the concert, and the audience was holding their breath for her.
  • 日文翻译:その歌手はコンサートで息切れしており、観客は彼女のために一抹の不安を感じていた。
  • 德文翻译:Die Sängerin hatte Atemnot bei dem Konzert, und das Publikum hatte für sie die Daumen gedrückt.

翻译解读

  • 英文:强调歌手在演唱会上呼吸困难,观众为她紧张。
  • 日文:描述歌手在演唱会上的呼吸问题,观众感到不安。
  • 德文:指出歌手在演唱会上的呼吸困难,观众为她加油。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在描述演唱会或现场表演的文章或报道中。
  • 语境:强调了现场表演的紧张氛围和观众对表演者的情感投入。

相关成语

1. 【喉长气短】 喉:喉咙。喉咙虽很长,但却喘不上来气。形容大说大叫,声嘶力竭

相关词

1. 【喉长气短】 喉:喉咙。喉咙虽很长,但却喘不上来气。形容大说大叫,声嘶力竭

2. 【歌手】 擅长歌唱的人:赛歌会上,~如云。

3. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。

相关查询

有心无力 有心无力 有心无力 有心无力 有心无力 有心无力 有志事竟成 有志事竟成 有志事竟成 有志事竟成

最新发布

精准推荐

包含巷的词语有哪些 龙字旁的字 乱虐 磷结尾的词语有哪些 黍字旁的字 釆字旁的字 殳字旁的字 凵字底的字 丑詈 旷日持久 命案 地老天荒 杀身成名 元恶大憝 伛背 舆论哗然 剡利

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词