百词典

时间: 2025-05-01 01:12:43

句子

与好友畅谈一夜,他感到旷心怡神。

意思

最后更新时间:2024-08-23 13:52:20

语法结构分析

句子“与好友畅谈一夜,他感到旷心怡神。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:感到
  • 宾语:旷心怡神
  • 状语:与好友畅谈一夜

这个句子是一个简单的陈述句,时态为一般过去时,描述了一个过去发生的动作和随之产生的心理状态。

词汇学*

  • :介词,表示共同或伴随。
  • 好友:名词,指亲密的朋友。
  • 畅谈:动词,指尽情地交谈。
  • 一夜:名词,指一个晚上。
  • 感到:动词,表示感觉到。
  • 旷心怡神:成语,形容心情开阔,精神愉快。

语境理解

这个句子描述了一个人与好友长时间交谈后的心理感受。在特定的情境中,这种长时间的交谈可能发生在聚会、夜谈或是在某个特殊场合。文化背景中,与好友畅谈通常被视为一种增进友谊和放松心情的活动。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来描述一个人在社交活动后的心理状态,表达了一种愉悦和满足感。礼貌用语和隐含意义在这里并不明显,但可以感受到说话者对这次交谈的积极评价。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 经过一夜与好友的畅谈,他的心情变得开阔,精神也愉悦起来。
  • 他因与好友彻夜长谈而感到心旷神怡。

文化与*俗

“旷心怡神”这个成语源自传统文化,形容心情舒畅,精神愉快。在文化中,与好友畅谈被视为一种增进感情和放松心情的方式。

英/日/德文翻译

  • 英文:After a night of delightful conversation with his friend, he felt refreshed and joyful.
  • 日文:友人と楽しい夜話をした後、彼は心が広がり、精神が爽やかになった。
  • 德文:Nach einer Nacht des angenehmen Gesprächs mit seinem Freund fühlte er sich erfrischt und freudig.

翻译解读

在翻译中,“旷心怡神”被准确地表达为“refreshed and joyful”(英文),“心が広がり、精神が爽やかになった”(日文),和“erfrischt und freudig”(德文),都传达了心情开阔和精神愉悦的含义。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述社交活动或个人经历的文本中,强调了人际交往对个人心理状态的积极影响。在更广泛的语境中,这样的句子可以用来鼓励人们多与朋友交流,享受社交带来的乐趣。

相关成语

1. 【旷心怡神】 舒畅心胸,愉悦精神。

相关词

1. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

2. 【旷心怡神】 舒畅心胸,愉悦精神。

3. 【畅谈】 尽情地谈:~理想|开怀~。

相关查询

五内俱焚 五内俱焚 五侯九伯 五侯九伯 五侯九伯 五侯九伯 五侯九伯 五侯九伯 五侯九伯 五侯九伯

最新发布

精准推荐

退放 银花火树 廾字旁的字 羝羊絓棘 辛字旁的字 曰字旁的字 骨字旁的字 近交远攻 虫字旁的字 通函 迷花恋柳 通裙 文旛 金刚怒目 缄开头的词语有哪些 农中

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词