百词典

时间: 2025-07-21 02:03:47

句子

这部电影的特效做得太夸张了,角色看起来三分像人,七分似鬼。

意思

最后更新时间:2024-08-08 04:53:08

语法结构分析

句子:“[这部电影的特效做得太夸张了,角色看起来三分像人,七分似鬼。]”

  • 主语:“这部电影的特效”
  • 谓语:“做得”
  • 宾语:“太夸张了”
  • 状语:“角色看起来三分像人,七分似鬼”

这是一个陈述句,使用了现在完成时态来表达对电影特效的评价。

词汇分析

  • 特效:指电影中的特殊效果,如CGI、视觉特效等。
  • 夸张:指过度放大或强调,通常用于负面评价。
  • 角色:指电影中的虚拟人物。
  • 三分像人,七分似鬼:形容角色既有人类的特征,又有鬼怪的特征,比例为3:7。

语境分析

这句话通常出现在对电影的评论或讨论中,表达对电影特效过于夸张的不满,认为角色设计不够真实,过于怪异。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于表达对电影的不满或批评,语气较为直接,可能带有一定的讽刺意味。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这部电影的特效过于夸张,角色设计显得三分人样,七分鬼态。”
  • “特效在这部电影中被过度使用,导致角色看起来三分像人,七分似鬼。”

文化与*俗

“三分像人,七分似鬼”这句话可能源自**传统文化中对事物特征的描述方式,强调了角色设计的不协调和怪异。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The special effects in this movie are too exaggerated, making the characters look three parts human and seven parts like ghosts."
  • 日文:"この映画の特殊効果はあまりにも誇張されており、キャラクターは三分人間に見え、七分幽霊のようだ。"
  • 德文:"Die Spezialeffekte in diesem Film sind zu übertrieben, sodass die Charaktere drei Teile wie Menschen und sieben Teile wie Geister aussehen."

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的结构和意义,同时注意了不同语言中表达夸张和角色特征的方式。

上下文和语境分析

这句话通常出现在电影评论或讨论中,用于表达对特效和角色设计的批评。在不同的文化背景下,对夸张特效的接受程度可能有所不同,因此这句话的含义也可能受到文化差异的影响。

相关词

1. 【夸张】 夸大;言过其实:这种说法实在太~了;修辞方式,指为了启发听者或读者的想象力和加强所说的话的力量,用夸大的词句来形容事物。如“他的嗓子像铜钟一样,十里地都能听见”;指文艺创作中突出描写对象某些特点的手法。

2. 【特效】 特殊的效果;特殊的疗效。

3. 【电影】 (~儿)一种综合艺术,用强灯光把拍摄的形象连续放映在银幕上,看起来像实在活动的形象。

4. 【角色】 戏剧或电影、电视中,演员扮演的剧中人物; 比喻生活中某种类型的人物。

相关查询

下乔入幽 下乔入幽 下乔入幽 下乔入幽 下乔入幽 下乔入幽 下乔入幽 下乔入幽 下乔迁谷 下乔迁谷

最新发布

精准推荐

胸开头的成语 万应灵丹 绷弓 嘤鸣求友 令饬 急征重敛 瓦字旁的字 陈写 而立之年 鱼字旁的字 苍蝇附骥尾 当成 门门有道,道道有门 行字旁的字 宝盖头的字 曰字旁的字 量开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词