百词典

时间: 2025-07-12 08:07:46

句子

在辩论赛上,两位曾经的对手再次对峙,仇人见面,分外眼红,他们的言辞异常激烈。

意思

最后更新时间:2024-08-10 09:10:30

1. 语法结构分析

句子:“在辩论赛上,两位曾经的对手再次对峙,仇人见面,分外眼红,他们的言辞异常激烈。”

  • 主语:两位曾经的对手
  • 谓语:对峙、见面、眼红、言辞激烈
  • 宾语:无具体宾语,但“对峙”和“见面”是动作的核心。
  • 时态:一般现在时,描述当前发生的情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • 辩论赛:debate competition
  • 对手:opponent
  • 对峙:confront
  • 仇人:foe
  • 分外眼红:become extremely angry or jealous (idiomatic expression)
  • 言辞:words
  • 异常激烈:exceptionally intense

3. 语境理解

  • 句子描述了一个紧张的辩论场景,两位曾经的对手在辩论赛上再次相遇,他们的情绪和言辞都非常激烈。
  • 这种情境常见于竞争激烈的场合,如辩论赛、政治辩论等。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述紧张或敌对的情境。
  • “分外眼红”隐含了强烈的情绪反应,可能是由于过去的竞争或冲突。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“在辩论赛上,两位曾经的对手再次相遇,他们的情绪和言辞都非常激烈。”
  • 或者:“辩论赛上,两位曾经的对手再次对峙,他们的言辞异常激烈,仿佛仇人见面。”

. 文化与

  • “分外眼红”是一个中文成语,形容人因为嫉妒或愤怒而变得非常激动。
  • 这种表达反映了中文文化中对情绪表达的细腻描绘。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At the debate competition, the two former opponents confronted each other again, like foes meeting, they became extremely angry, and their words were exceptionally intense.
  • 日文翻译:討論大会で、かつての対戦相手が再び対峙し、敵同士のように激しく怒り、彼らの言葉は非常に激しかった。
  • 德文翻译:Bei dem Debattenwettbewerb standen sich die beiden ehemaligen Gegner wieder gegenüber, als wären sie Feinde, sie wurden äußerst wütend, und ihre Worte waren außerordentlich intensiv.

翻译解读

  • 英文:强调了对手之间的紧张关系和激烈的言辞。
  • 日文:使用了“敵同士”来表达“仇人见面”的意思,强调了敌对情绪。
  • 德文:使用了“Feinde”来表达“仇人”,强调了对手之间的敌意。

上下文和语境分析

  • 句子在描述一个具体的辩论赛场景,强调了对手之间的历史和当前的紧张关系。
  • 这种描述在辩论赛报道或评论中常见,用于突出比赛的激烈程度和参与者的情绪状态。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【再次】 第二次;又一次:~获奖|~当选会长。

3. 【曾经】 表示从前经历过或有过某种行为或情况。

4. 【激烈】 (动作、言论等)剧烈:百米赛跑是一项很~的运动|大家争论得很~;(性情、情怀)激奋刚烈:壮怀~。

5. 【言辞】 说话或写文章时所用的词句; 言论。

相关查询

宣之使言 宣之使言 宣之使言 宣之使言 宣之使言 宣之使言 宣之使言 宣之使言 宣之使言 宣之使言

最新发布

精准推荐

虫字旁的字 引结尾的成语 称副 逆备 龙字旁的字 羽换宫移 万语千言 麥字旁的字 背公向私 众开头的词语有哪些 琐记 西字头的字 单价 非字旁的字 无风不起浪 嚎天喊地 肺炎

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词