百词典

时间: 2025-07-29 07:56:24

句子

宁为太平犬,莫作离乱人,这是老一辈人常用来告诫年轻人的话。

意思

最后更新时间:2024-08-16 12:24:54

语法结构分析

句子“宁为太平犬,莫作离乱人”是一个并列句,由两个分句组成,分别是“宁为太平犬”和“莫作离乱人”。两个分句通过“宁”和“莫”这两个表示选择和否定的词语连接起来,形成对比。

  • 主语:无明确主语,属于无主句,强调的是一种选择或态度。
  • 谓语:“为”和“作”,分别表示成为和作为。
  • 宾语:“太平犬”和“离乱人”,分别表示在和平时期安逸的状态和在动荡时期不安的状态。

词汇分析

  • 宁:表示宁愿,更愿意。
  • 为:表示成为。
  • 太平:和平稳定的状态。
  • 犬:狗,这里比喻安逸无忧的生活。
  • 莫:表示不要。
  • 作:表示成为或作为。
  • 离乱:动荡不安的状态。
  • 人:这里指人,比喻在动荡中受苦的人。

语境分析

这句话通常用来告诫年轻人,即使在和平时期也要珍惜和感恩,不要在动荡时期抱怨和不满。它反映了老一辈人对和平的珍视和对动荡的恐惧,以及对年轻人应该如何在不同社会环境中保持正确态度的期望。

语用学分析

这句话在实际交流中常用于教育或劝诫的场景,尤其是在讨论社会稳定和个人责任时。它传达了一种对和平的珍视和对动荡的警惕,同时也隐含了对年轻人应该如何在不同社会环境中保持正确态度的期望。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 宁愿做和平时期的安逸者,也不愿做动荡时期的受苦者。
  • 在和平中享受安宁,胜过在动荡中受苦。

文化与*俗

这句话反映了人对和平的珍视和对动荡的恐惧。在传统文化中,狗常常被视为忠诚和安逸的象征,而“离乱”则常常与战争、动荡和不稳定联系在一起。这句话也体现了**传统文化中对稳定和和谐社会的向往。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Better be a dog in peace than a man in turmoil.
  • 日文翻译:平和な犬になるよりも、混乱の人になるな。
  • 德文翻译:Lieber ein Hund in Frieden als ein Mensch in Unruhe.

翻译解读

这些翻译都保留了原句的对比和选择意味,强调在和平时期安逸的生活比在动荡时期受苦要好。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论社会稳定、个人责任和对和平的珍视的语境中。它提醒人们在和平时期要珍惜和感恩,不要在动荡时期抱怨和不满。这种观念在**传统文化中根深蒂固,反映了人们对稳定和和谐社会的向往。

相关词

1. 【告诫】 警告劝戒(多用于上级对下级或长辈对晚辈)再三~ㄧ谆谆~。也作告戒。

2. 【离乱】 乱离:八年~|~中更觉友情的可贵。

3. 【老一辈】 辈份在前的一代。

相关查询

生子痴,了官事 生子痴,了官事 生子痴,了官事 生子痴,了官事 生子痴,了官事 生子痴,了官事 生子痴,了官事 生子痴,了官事 生寄死归 生寄死归

最新发布

精准推荐

犬字旁的字 言字旁的字 三撇旁的字 精美绝伦 辱门败户 史不絶书 缠夹不清 箕开头的词语有哪些 提土旁的字 包含闼的词语有哪些 热暑 暧昧之情 且开头的词语有哪些 衔牌 滥吏赃官 多闻强记 秦七 匸字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词