百词典

时间: 2025-07-19 17:25:48

句子

听到他去世的消息,她的心中哀思如潮,久久不能平静。

意思

最后更新时间:2024-08-14 23:28:59

1. 语法结构分析

句子:“[听到他去世的消息,她的心中哀思如潮,久久不能平静。]”

  • 主语:她的心中
  • 谓语:不能平静
  • 宾语:无直接宾语,但“哀思如潮”可以视为谓语的补充说明。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,描述一个事实或状态。

2. 词汇学*

  • 听到:表示接收到某种信息。
  • 去世:指人死亡。
  • 消息:信息或通知。
  • 心中:指内心或情感。
  • 哀思:悲伤的思绪。
  • 如潮:比喻哀思之多,像潮水一样。
  • 久久:长时间。
  • 不能平静:无法恢复平静。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个人听到亲人或朋友去世的消息后,内心的悲伤和无法平静的状态。
  • 这种表达在**文化中常见,强调情感的深重和持久。

4. 语用学研究

  • 这个句子在实际交流中用于表达深切的悲伤和对逝者的怀念。
  • 语气的变化可以通过不同的语调和表情来传达,如低沉的语调表示悲伤。

5. 书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “她的心因听到他去世的消息而充满了哀思,久久无法平静。”
    • “他去世的消息让她心中涌起无尽的哀思,久久不能平复。”

. 文化与

  • 在**文化中,对逝者的哀思和怀念是一种重要的情感表达。
  • “哀思如潮”这个比喻形象地表达了悲伤的深重和持久。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Upon hearing the news of his death, her heart is filled with sorrow like a tide, unable to calm down for a long time.
  • 日文翻译:彼が亡くなったという知らせを聞いて、彼女の心は哀しみの波に満ちて、長い間落ち着かない。
  • 德文翻译:Als sie die Nachricht von seinem Tod hörte, war ihr Herz von Trauer wie einer Flut erfüllt und konnte lange nicht beruhigen.

翻译解读

  • 英文:使用了“filled with sorrow like a tide”来形象地表达哀思之多。
  • 日文:使用了“哀しみの波”来比喻哀思,与中文的“哀思如潮”相呼应。
  • 德文:使用了“von Trauer wie einer Flut erfüllt”来表达哀思的深重。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在悼念、追思或表达对逝者深切怀念的场合。
  • 在不同的文化和社会*俗中,对死亡和哀思的表达方式可能有所不同,但核心情感是共通的。

相关成语

1. 【哀思如潮】 哀伤的思绪如同潮涌一般。形容极度悲痛。

相关词

1. 【哀思如潮】 哀伤的思绪如同潮涌一般。形容极度悲痛。

2. 【心中】 中心点; 心里。

3. 【消息】 关于人或事物情况的报道:财经~|最新~;指人或事物的动向或变化的情况;音信:去后再无~。

相关查询

勿谓言之不预也 勿谓言之不预也 勿谓言之不预也 勿谓言之不预也 勿谓言之不预也 勿谓言之不预也 勿谓言之不预也 勿谓言之不预也 匀红点翠 匀红点翠

最新发布

精准推荐

觇开头的词语有哪些 解事舍人 左辅右弼 详典 早前 尸字头的字 迁客骚人 入字旁的字 阜字旁的字 平戎 门字框的字 豆开头的词语有哪些 岐结尾的词语有哪些 避嚣习静 孤雁出群 德操 飞字旁的字 靴刀誓死

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词