百词典

时间: 2025-05-28 12:58:25

句子

在地震中,他们患难相共,互相扶持,最终都安全脱险。

意思

最后更新时间:2024-08-20 22:14:20

语法结构分析

句子:“在地震中,他们患难相共,互相扶持,最终都安全脱险。”

  • 主语:他们

  • 谓语:患难相共,互相扶持,最终都安全脱险

  • 宾语:无明确宾语,谓语动词表示状态或行为

  • 时态:一般过去时(表示过去发生的**)

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 在地震中:表示**发生的背景或情境。
  • 患难相共:共同经历困难,强调团结和互助。
  • 互相扶持:彼此支持,帮助对方。
  • 最终:表示结果或结局。
  • 都安全脱险:所有人都安全地脱离了危险。

语境理解

  • 句子描述了在地震这一灾难性**中,人们团结互助,共同克服困难,并最终安全脱险的情景。
  • 文化背景:在许多文化中,灾难时刻人们展现出的团结和互助被高度赞扬。

语用学研究

  • 使用场景:在描述灾难、危机或困难时刻人们的互助行为时,这句话可以用来表达团结和希望。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但表达了一种积极的社会价值观。
  • 隐含意义:强调在困难时刻人与人之间的相互支持和帮助。

书写与表达

  • 可以改写为:“面对地震的挑战,他们团结一致,相互支持,最终确保了所有人的安全。”
  • 或者:“在地震的考验下,他们共同面对困难,互相扶持,最终成功脱险。”

文化与*俗

  • 文化意义:在许多文化中,灾难时刻的互助和团结被视为重要的社会价值观。
  • 相关成语:“患难见真情”(在困难时刻才能看出真正的友情或亲情)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During the earthquake, they shared hardships together, supported each other, and eventually all safely escaped.
  • 日文翻译:地震の中で、彼らは困難を共にし、互いに支え合い、最終的に皆無事に脱出した。
  • 德文翻译:Während des Erdbebens teilten sie gemeinsam die Not, halfen sich gegenseitig und entkamen schließlich alle sicher.

翻译解读

  • 重点单词

    • 患难相共:shared hardships together
    • 互相扶持:supported each other
    • 安全脱险:safely escaped
  • 上下文和语境分析

    • 句子强调了在灾难中的团结和互助,以及最终的成功脱险,传达了积极的社会价值观和希望。

相关成语

1. 【患难相共】 患难:危险艰苦的环境。共同承担灾难和困苦。形容关系密切,利害一致。

相关词

1. 【安全】 没有危险;平安:~操作|~地带|注意交通~。

2. 【患难相共】 患难:危险艰苦的环境。共同承担灾难和困苦。形容关系密切,利害一致。

3. 【扶持】 搀扶;扶助;护持:~新办的学校|老人没有子女,病中全靠街坊邻居尽心~。

4. 【最终】 最后。

5. 【脱险】 脱离危险。

相关查询

宽猛并济 宽打窄用 宽打窄用 宽打窄用 宽打窄用 宽打窄用 宽打窄用 宽打窄用 宽打窄用 宽打窄用

最新发布

精准推荐

鸟字旁的字 蒲柳之姿 袭人 追风捕影 寇烽 閠字旁的字 人字头的字 腰巾 凵字底的字 釆字旁的字 间开头的词语有哪些 纾祸 蛇化为龙,不变其文 逼逼剥剥 亲开头的成语 委曲从俗 劈开头的成语 第四个字是事的成语大全_含事字的四字成语解析 夸诞之语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词