时间: 2025-06-17 01:12:05
在这个快节奏的社会中,能有一段优游岁月是多么难得。
最后更新时间:2024-08-10 17:53:28
句子:“在这个快节奏的社会中,能有一段优游岁月是多么难得。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子表达了在现代社会中,人们普遍感受到生活节奏快,能够拥有一段悠闲自在的时光是非常珍贵的。这种表达反映了现代人对慢生活的向往和对生活质量的追求。
句子在实际交流中可能用于表达对当前生活状态的感慨,或者是对未来生活的一种期待。语气中带有一定的感慨和珍惜。
不同句式表达:
句子中的“优游岁月”反映了**传统文化中对闲适生活的向往,与“忙里偷闲”、“闲云野鹤”等成语有相似的文化内涵。
英文翻译:In this fast-paced society, having a leisurely period of time is so rare.
日文翻译:この速いペースの社会で、ゆったりとした時間を持つことはとても珍しい。
德文翻译:In dieser schnelllebigen Gesellschaft ist es so selten, eine Zeit der Muße zu haben.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【优游岁月】 悠闲舒适地过日子。