百词典

时间: 2025-05-01 04:40:03

句子

他们俩在辩论赛中总是斤斤较量,每一分每一秒都不放过。

意思

最后更新时间:2024-08-22 19:46:36

语法结构分析

句子:“他们俩在辩论赛中总是斤斤较量,每一分每一秒都不放过。”

  • 主语:他们俩
  • 谓语:总是斤斤较量
  • 宾语:无明确宾语,但“斤斤较量”隐含了宾语的概念,即辩论的对手和辩论的内容。
  • 时态:一般现在时,表示习惯性或经常性的动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇分析

  • 他们俩:指两个人,强调数量。
  • 辩论赛:一种比赛形式,参与者通过辩论来展示自己的观点和逻辑能力。
  • 总是:表示经常性或习惯性的动作。
  • 斤斤较量:形容非常计较,不放过任何细节。
  • 每一分每一秒:强调时间的精确性和不放过任何机会。

语境分析

  • 特定情境:这句话描述的是两个人在辩论赛中的竞争状态,强调他们对胜利的渴望和对细节的重视。
  • 文化背景:辩论赛在许多文化中都是一种常见的学术和社交活动,强调逻辑思维和表达能力。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能在描述辩论赛的紧张氛围,或者在赞扬某人对辩论的认真态度。
  • 礼貌用语:无明显礼貌用语,但“斤斤较量”可能带有一定的贬义,暗示过于计较。
  • 隐含意义:这句话可能暗示了辩论的激烈程度和对胜利的渴望。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在辩论赛中,他们俩总是不放过任何细节,每一分每一秒都在较量。”
    • “他们俩在辩论赛中总是全力以赴,每一分每一秒都不放过。”

文化与习俗

  • 文化意义:辩论赛在很多文化中都是一种重要的学术和社交活动,强调逻辑思维和表达能力。
  • 成语、典故:“斤斤较量”是一个成语,形容非常计较,不放过任何细节。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:They always compete fiercely in debates, not letting go of any minute or second.
  • 日文翻译:彼らはディベートでいつも細かいところまで争い、一分一秒も見逃さない。
  • 德文翻译:Sie messen sich in Debatten immer sehr genau, lassen keine Minute und keine Sekunde ungenutzt.

翻译解读

  • 重点单词
    • fiercely(激烈地)
    • compete(竞争)
    • debates(辩论)
    • not letting go(不放过)
    • any minute or second(任何一分一秒)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能在描述一场具体的辩论赛,或者在赞扬某人对辩论的认真态度。
  • 语境:这句话强调了辩论的激烈程度和对胜利的渴望,可能在描述一个紧张的竞争环境。

相关成语

1. 【斤斤较量】 指在琐细的小事上过分计较。

相关词

1. 【他们俩】 他们两个人。

2. 【斤斤较量】 指在琐细的小事上过分计较。

相关查询

可一而不可再 叫苦不迭 叫苦不迭 叫苦不迭 叫苦不迭 叫苦不迭 叫苦不迭 叫苦不迭 叫苦不迭 叫苦不迭

最新发布

精准推荐

示字旁的字 家大人 业字旁的字 止字旁的字 烛结尾的词语有哪些 冕结尾的词语有哪些 不步人脚 加诸 天假之年 怪怪奇奇 相矢 弃短取长 动嘴 垂头搨翼 司绳 果结尾的词语有哪些 白字旁的字 周开头的成语 鼻字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词