时间: 2025-06-11 07:08:44
当他听到那个可怕的消息时,心寒胆落,几乎无法站立。
最后更新时间:2024-08-20 10:53:08
句子:“当他听到那个可怕的消息时,心寒胆落,几乎无法站立。”
时态:一般过去时,表示动作发生在过去。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子描述了一个人在听到某个极其不利的消息后的心理和生理反应。这种反应在特定的情境中,如战争、灾难、个人悲剧等,都是可能发生的。
句子在实际交流中用于描述极度恐惧或震惊的情感状态。这种表达方式在文学作品、新闻报道、个人叙述中都很常见。
不同句式表达:
成语:心寒胆落 文化意义:这个成语反映了**文化中对情感和心理状态的细腻描述,强调了在极端情况下的心理反应。
英文翻译:When he heard that terrible news, his heart sank and his courage failed, almost unable to stand.
日文翻译:その恐ろしいニュースを聞いたとき、彼の心は冷え、勇気は失われ、ほとんど立ち上がることができなかった。
德文翻译:Als er die schreckliche Nachricht hörte, sank sein Herz und sein Mut versagte, fast konnte er nicht stehen.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的情感和语境,强调了听到可怕消息后的心理和生理反应。