时间: 2025-05-21 01:07:10
看到对手挑衅,他立刻掳袖揎拳,准备迎战。
最后更新时间:2024-08-22 05:48:15
句子描述了一个紧张的对抗场景,其中一个人在面对对手的挑衅时,立即表现出准备战斗的姿态。这种情境常见于体育比赛、武术对决或日常冲突中。
句子在实际交流中可能用于描述或评论某人在面对挑衅时的反应。语气的变化(如加重“立刻”)可以强调反应的迅速和激烈。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
“掳袖揎拳”是一个具有文化特色的成语,形象地描述了准备打架的动作。这个成语反映了人对于肢体语言和冲突准备的传统理解。
英文翻译:Upon seeing the opponent's provocation, he immediately rolled up his sleeves and clenched his fists, ready to fight.
日文翻译:相手の挑発を見るや、彼はすぐに袖をまくりあげて拳を握りしめ、戦いに備えた。
德文翻译:Als er die Herausforderung des Gegners sah, zog er sofort die Ärmel hoch und ballte die Fäuste, bereit zum Kampf.
在不同语言中,描述动作和状态的词汇有所不同,但核心意义保持一致:即在面对挑衅时,迅速做出战斗准备。
句子通常出现在描述紧张或冲突场景的文本中,如小说、新闻报道或个人经历分享。理解上下文可以帮助更准确地把握句子的含义和使用场景。
1. 【掳袖揎拳】 掳:挽;揎:拳打。把袖子往上一推,露出胳膊,握着拳头。形容准备动手。