时间: 2025-06-13 03:21:00
老师轻轻一挥手,就解决了那个难题,真是一举手之劳。
最后更新时间:2024-08-07 08:41:09
句子:“[老师轻轻一挥手,就解决了那个难题,真是一举手之劳。]”
时态:一般过去时(挥手、解决) 语态:主动语态 句型:陈述句
同义词:
句子描述了一位老师通过一个简单的动作(挥手)解决了难题,强调了动作的轻松和问题的容易解决。这种表达常见于教育或技术领域,用来赞扬某人的能力或方法的高效。
句子在实际交流中用于表达对某人能力的赞赏或对某事解决方式的轻松程度的描述。语气中带有一定的夸张和赞美,用于增强表达的效果。
不同句式表达:
一举手之劳:这个成语源自**古代,形容事情非常容易做,不费力气。在现代汉语中,常用来形容某人做事轻松、不费力。
英文翻译:The teacher easily solved the difficult problem with a gentle wave of the hand, truly a matter of举手之劳.
日文翻译:先生は軽く手を振るだけで、その難問を解決しました。まさに手を上げるだけの労力です。
德文翻译:Der Lehrer löste das schwierige Problem mit einem leichten Handbewegung, wirklich eine Frage von一举手之劳.
重点单词:
翻译解读:
句子通常出现在描述某人轻松解决问题的情境中,强调了动作的简单和问题的容易解决。这种表达在教育、技术或日常生活中都可能出现,用于赞扬某人的能力或方法的高效。
1. 【一举手之劳】 比喻不费力,只是一抬手那样。