时间: 2025-05-15 05:16:15
崇雅黜浮的价值观在现代社会依然重要,它提醒我们在生活中追求真实和深度。
最后更新时间:2024-08-19 14:52:29
句子:“崇雅黜浮的价值观在现代社会依然重要,它提醒我们在生活中追求真实和深度。”
句子为陈述句,时态为现在时,表达的是当前的状态或普遍真理。
句子强调在现代社会中,推崇高雅、摒弃浮华的价值观仍然具有重要性,它促使人们在日常生活中追求真实和深层次的内涵。这可能与当前社会中普遍存在的浮躁、浅*现象形成对比,呼吁人们回归本质,追求更有意义的生活。
句子在实际交流中可能用于教育、文化讨论或社会评论等场景,用以强调价值观的重要性,并鼓励人们在生活中追求更高的目标。句子的语气较为正式和鼓励性,隐含着对当前社会现象的批判和对理想状态的向往。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中的“崇雅黜浮”体现了传统文化中对于高雅和深度的追求,与儒家思想中的“君子”形象相呼应。这种价值观在历史上一直受到推崇,强调内在修养和外在行为的统一。
英文翻译:The value of advocating elegance and rejecting superficiality remains important in modern society, reminding us to pursue authenticity and depth in life.
日文翻译:崇雅黜浮の価値観は現代社会でも依然として重要であり、私たちに生活の中で真実と深さを追求するよう促しています。
德文翻译:Der Wert des Befürwortens von Eleganz und des Ablehnens von Oberflächlichkeit bleibt in der modernen Gesellschaft immer noch wichtig und erinnert uns daran, in unserem Leben Authentizität und Tiefe zu suchen.
句子在上下文中可能用于强调在快速变化的社会中,保持和传承传统价值观的重要性。它可能出现在教育、文化评论或社会讨论中,用以提醒人们不要迷失在表面的繁华中,而应追求更有意义和深度的生命体验。
1. 【崇雅黜浮】 指在文风上崇尚雅正,摈弃浮华。
1. 【价值观】 对经济、政治、道德、金钱等所持有的总的看法。由于人们的社会地位不同,价值观也有所不同。
2. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。
3. 【崇雅黜浮】 指在文风上崇尚雅正,摈弃浮华。
4. 【提醒】 指出来以引起注意要不是你提醒,我肯定又忘了。
5. 【深度】 向下或向里的距离; 事物向更高阶段发展的程度; 触及事物本质的程度。
6. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。
7. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。