时间: 2025-07-29 03:15:45
那个恶名昭彰的罪犯终于被判处斧钺之诛,民众无不拍手称快。
最后更新时间:2024-08-22 19:56:25
主语:“那个恶名昭彰的罪犯”
谓语:“被判处”
宾语:“斧钺之诛”
时态:现在完成时
语态:被动语态
*. 句型:陈述句
这个句子描述了一个罪犯因为其恶行被法院判处严厉的刑罚,民众对此感到非常高兴和满意。这反映了社会对正义的追求和对罪犯的憎恶。
这个句子在实际交流中可能用于报道新闻、讨论法律案件或表达对正义的赞赏。它传达了一种强烈的情感——对罪犯的憎恶和对正义的渴望。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“斧钺之诛”是一个具有浓厚历史文化背景的表达,源自古代**的刑罚制度。这个表达体现了对传统文化的引用和对历史知识的了解。
英文翻译: "The notorious criminal has finally been sentenced to the death penalty, and the public is applauding with satisfaction."
日文翻译: 「あの悪名高い犯罪者はついに死刑に処せられ、民衆は手を叩いて喜んでいる。」
德文翻译: "Der berüchtigte Verbrecher wurde endlich zum Tode verurteilt, und die Öffentlichkeit klatscht begeistert in die Hände."
在翻译过程中,保持了原文的情感强度和对正义的强调。每个语言版本都准确传达了原句的意思和情感。
这个句子通常出现在新闻报道、法律讨论或社会评论中,强调了社会对正义的追求和对罪犯的严厉惩罚。它反映了公众对法律正义的支持和对犯罪行为的憎恶。