时间: 2025-07-19 04:02:44
他的尊古贱今态度在学术界并不罕见,但也有人认为这限制了视野。
最后更新时间:2024-08-16 21:57:25
句子:“[他的尊古贱今态度在学术界并不罕见,但也有人认为这限制了视野。]”
主语:“他的尊古贱今态度”
谓语:“并不罕见”和“限制了视野”
宾语:无直接宾语,但“这”指代“他的尊古贱今态度”
时态:一般现在时(“并不罕见”)和现在完成时(“限制了视野”)
语态:主动语态
句型:陈述句
尊古贱今:尊重古代,轻视现代。
态度:对事物的看法或情感倾向。
学术界:学术研究和教育的领域。
罕见:不常见,少有。
视野:观察或认识的领域或范围。
同义词:
反义词:
英文翻译:His attitude of respecting the past and belittling the present is not uncommon in the academic community, but some believe it limits their perspective.
日文翻译:彼の過去を尊重し、現代を軽視する態度は学術界で珍しくないが、それが視野を制限すると考える人もいる。
德文翻译:Seine Haltung, die Vergangenheit zu respektieren und die Gegenwart zu verachten, ist in der akademischen Welt nicht ungewöhnlich, aber einige glauben, dass sie ihren Blickwinkel einschränkt.
重点单词:
翻译解读:句子在不同语言中的表达保持了原意,强调了尊古贱今态度在学术界的普遍性及其可能带来的负面影响。
1. 【尊古贱今】 尊祟古代的,轻视当代的