时间: 2025-06-25 13:34:02
这个问题上不属天,下不着地,让人无法回答。
最后更新时间:2024-08-08 08:12:25
句子:“[这个问题上不属天,下不着地,让人无法回答。]”
主语:这个问题
谓语:上不属天,下不着地
宾语:无明显宾语,但“让人无法回答”中的“人”可以视为间接宾语。
时态:一般现在时
语态:主动语态
句型:陈述句
这个问题:指代一个具体的问题或议题。
上不属天:比喻问题超出了常规或合理的范围。
下不着地:比喻问题没有实际的依据或基础。
让人无法回答:表示问题难以回答或没有明确的答案。
同义词:
反义词:
英文翻译:This question is neither heavenly nor earthly, making it impossible to answer.
日文翻译:この問題は天にも属さず、地にも着かず、答えることができない。
德文翻译:Diese Frage gehört weder zum Himmel noch zur Erde, sodass sie unmöglich zu beantworten ist.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的比喻意义,即问题的超现实性和无根基性,以及其难以解答的特点。