百词典

时间: 2025-07-29 13:11:07

句子

在繁忙的工作之余,他常常陷入中馈之思,回忆起童年的点点滴滴。

意思

最后更新时间:2024-08-09 14:07:02

语法结构分析

句子:“在繁忙的工作之余,他常常陷入中馈之思,回忆起童年的点点滴滴。”

  • 主语:他
  • 谓语:陷入、回忆起
  • 宾语:中馈之思、童年的点点滴滴
  • 状语:在繁忙的工作之余、常常

句子是陈述句,时态为现在时,描述的是一种经常性的行为。

词汇学*

  • 繁忙:形容词,表示忙碌、没有空闲。
  • 工作:名词,指职业上的任务或劳动。
  • 之余:副词,表示在主要活动之外的时间。
  • 常常:副词,表示经常发生。
  • 陷入:动词,表示进入某种状态或境地。
  • 中馈之思:名词短语,意指内心的沉思或回忆。
  • 回忆起:动词短语,表示回想过去的事情。
  • 童年的点点滴滴:名词短语,指童年时期的各种记忆和经历。

语境理解

句子描述的是一个人在忙碌的工作之余,经常沉浸在对童年的回忆中。这种情境可能反映出这个人对过去美好时光的怀念,或者是在忙碌的现代生活中寻找一种心灵的慰藉。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对过去时光的怀念,或者是在忙碌生活中寻找内心平静的愿望。这种表达方式可能带有一种淡淡的忧伤或怀旧的情感。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他经常在忙碌的工作间隙,沉浸在对童年的回忆中。
  • 每当工作繁忙之余,他便会陷入对童年时光的深深思念。

文化与*俗

“中馈之思”这个表达可能源自**传统文化,其中“中馈”原指家庭中的饮食,这里引申为内心的思考或回忆。这个表达体现了中文中常用具体事物来比喻抽象概念的特点。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the midst of his busy work, he often falls into a reverie, reminiscing about the little moments of his childhood.
  • 日文:忙しい仕事の合間に、彼はよく回想にふけり、幼少期のあれこれを思い出す。
  • 德文:In den Pausen seiner anstrengenden Arbeit fällt er oft in eine Rückblickphantasie, an die kleinen Momente seiner Kindheit erinnernd.

翻译解读

  • 英文:句子保持了原句的情感色彩,使用“falls into a reverie”来表达“陷入中馈之思”,用“reminiscing”来表达“回忆起”。
  • 日文:使用“回想にふけり”来表达“陷入中馈之思”,用“思い出す”来表达“回忆起”。
  • 德文:使用“fällt in eine Rückblickphantasie”来表达“陷入中馈之思”,用“an...erinnernd”来表达“回忆起”。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个现代都市人的生活状态,他们在快节奏的工作生活中,通过回忆童年来寻找心灵的慰藉。这种表达在现代社会中很常见,反映了人们对过去简单生活的怀念和对现实压力的逃避。

相关成语

1. 【中馈之思】 中馈:借指妻子。指思念能有个主持家务的妻子。

2. 【点点滴滴】 一点一滴,形容数量非常少。

相关词

1. 【中馈之思】 中馈:借指妻子。指思念能有个主持家务的妻子。

2. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

3. 【点点滴滴】 一点一滴,形容数量非常少。

4. 【童年】 儿童时期;幼年; 长篇小说。苏联高尔基作于1913年。自传体三部曲的第一部。写作者童年在外祖父家的生活。外祖父家的小市民气息令阿辽沙(作者乳名)窒息,只有外祖母的慈爱给他带来安慰。她讲述的童话、背诵的歌谣对阿辽沙未来的人生道路产生了很大的影响。

5. 【繁忙】 事情多,不得空工作~。

6. 【陷入】 谓落在不利的境地; 比喻深深地进入(某种境界或思想活动中)。

相关查询

一言为定 一言为定 一言为定 一言为定 一言为定 一言两语 一言两语 一言两语 一言两语 一言两语

最新发布

精准推荐

弥永 鹰犬之才 豸字旁的字 三姑六婆 毕雨箕风 蒿目时艰 化民成俗 衣字旁的字 孤光 商梦怀人 挨门挨户 氏字旁的字 包含悸的词语有哪些 殳字旁的字 提手旁的字 云窗霞户

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词