时间: 2025-06-13 14:20:47
她对烹饪的热情高涨,学习新菜谱就像俯拾地芥一样简单。
最后更新时间:2024-08-11 00:31:18
句子描述了一个女性对烹饪的极大兴趣和能力,她学*新菜谱非常容易,就像捡起地上的小草一样简单。这可能发生在她对烹饪有深厚兴趣的背景下,或者她已经具备了一定的烹饪技能。
这句话可能在赞美某人的烹饪技能或热情时使用,表达对她能力的认可和赞赏。语气是积极的,强调她的能力和热情。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“俯拾地芥”是一个中文成语,比喻事情非常容易做到。这个成语反映了中文文化中对事物难易程度的形象化表达。
英文翻译:Her enthusiasm for cooking is soaring, and learning new recipes is as easy as picking up straws.
日文翻译:彼女の料理への情熱は高まっており、新しいレシピを学ぶことは地面に落ちた草を拾うように簡単です。
德文翻译:Ihr Enthusiasmus für das Kochen steigt, und das Erlernen neuer Rezepte ist so einfach wie das Aufsammeln von Gras.
在英文翻译中,“as easy as picking up straws”保持了原句的比喻意义,但在日文和德文中,翻译为“地面に落ちた草を拾うように簡単です”和“so einfach wie das Aufsammeln von Gras”,虽然保持了比喻,但具体形象有所不同。
这句话可能在描述一个烹饪爱好者的能力时使用,强调她的热情和技能。在不同的文化和社会背景中,烹饪技能的重视程度可能不同,但这句话传达的赞赏和认可的情感是普遍的。
1. 【俯拾地芥】 象低头拾一根小草那样。比喻容易得到或容易成功。