时间: 2025-05-21 19:34:57
两位科学家为了研究成果的认可,不仅在学术会议上明争暗斗,连论文发表也在暗中较量。
最后更新时间:2024-08-23 14:34:59
句子:“[两位科学家为了研究成果的认可,不仅在学术会议上明争暗斗,连论文发表也在暗中较量。]”
时态:现在时,表示当前的状态或习惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
句子描述了两位科学家为了获得研究成果的认可,在学术会议和论文发表两个场合进行的竞争。这种竞争既有公开的(明争)也有隐蔽的(暗斗),反映了科学界内部为了获得认可和地位的激烈竞争。
句子在实际交流中可能用于描述科学界的竞争现象,或者用于比喻其他领域的竞争。使用时需要注意语气的把握,避免过于负面或夸张。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子反映了科学界的一种文化现象,即为了获得同行和社会的认可,科学家们会进行各种形式的竞争。这种竞争在科学界被视为一种推动科学进步的动力,但也可能带来负面影响,如学术不端行为。
英文翻译:Two scientists, in order to gain recognition for their research achievements, not only engage in open and covert struggles at academic conferences but also compete secretly in the publication of papers.
日文翻译:研究成果の認めを得るために、二人の科学者は学術会議で公然と闘い、さらに論文発表でも陰で競争している。
德文翻译:Zwei Wissenschaftler, um Anerkennung für ihre Forschungsergebnisse zu erhalten, begegnen sich nicht nur offen und heimlich auf wissenschaftlichen Konferenzen, sondern konkurrieren auch heimlich bei der Veröffentlichung von Artikeln.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【明争暗斗】 明里暗里都在进行争斗。形容各用心思,互相排挤。