百词典

时间: 2025-04-28 20:15:32

句子

在古代,许多文人墨客也兼资文武,既能吟诗作画,又能舞剑骑马。

意思

最后更新时间:2024-08-12 08:03:50

语法结构分析

句子:“在古代,许多文人墨客也兼资文武,既能吟诗作画,又能舞剑骑马。”

  • 主语:许多文人墨客
  • 谓语:兼资文武
  • 宾语:无明显宾语,但“兼资文武”可以视为谓语的补充说明。
  • 时态:过去时,通过“在古代”表明。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 文人墨客:指古代的文学艺术家,通常指有文化修养的人。
  • 兼资文武:指同时具备文才和武艺。
  • 吟诗作画:指创作诗歌和绘画。
  • 舞剑骑马:指练*剑术和骑马。

语境理解

  • 句子描述了古代文人的多才多艺,不仅在文学艺术上有造诣,还在武术和骑术上有一定的能力。
  • 这种描述反映了古代社会对文人的期望,即文武双全。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于赞美某人的多才多艺,或者描述一个时代的文化特点。
  • 隐含意义是古代文人不仅要有文化修养,还要有一定的武艺,以适应当时社会的需求。

书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“古代的文人墨客不仅擅长吟诗作画,还精通舞剑骑马。”

文化与*俗

  • 句子反映了古代**对文人的期望,即文武双全。
  • 相关的成语如“文武双全”、“文韬武略”等,都体现了这种文化观念。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, many scholars were also versatile, being able to compose poetry and paint, as well as wield swords and ride horses.
  • 日文翻译:古代では、多くの文人墨客は文武両道であり、詩を詠んだり絵を描いたり、剣を振るったり馬に乗ったりすることができました。
  • 德文翻译:In der Antike waren viele Gelehrte auch vielseitig begabt und konnten sowohl Gedichte schreiben und Bilder malen als auch Schwerter führen und Reiten.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原文的意思,强调了文人的多才多艺。
  • 日文翻译使用了“文武両道”这一表达,与原文的“兼资文武”相呼应。
  • 德文翻译同样强调了文人的全面能力。

上下文和语境分析

  • 句子在描述古代文人的特点时,强调了他们的全面能力,这与当时的社会文化背景密切相关。
  • 在现代语境中,这种描述可能用于赞美某人的全面才能,或者讨论古代文人的生活方式。

相关成语

1. 【兼资文武】 兼:兼有;资:才能。既有文才,又有武略。形容文武双全

2. 【文人墨客】 泛指文人、文士。

相关词

1. 【兼资文武】 兼:兼有;资:才能。既有文才,又有武略。形容文武双全

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【吟诗】 作诗; 吟诵诗歌。

4. 【文人墨客】 泛指文人、文士。

相关查询

同命运共呼吸 同命运共呼吸 同堂兄弟 同堂兄弟 同堂兄弟 同堂兄弟 同堂兄弟 同堂兄弟 同堂兄弟 同堂兄弟

最新发布

精准推荐

卜字旁的字 论甘忌辛 漉血 坐失良机 耂字旁的字 勒派 穴宝盖的字 比字旁的字 百里挑一 冥氏 牛字旁的字 知情达理 馔具 天地诛戮 系望

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词