百词典

时间: 2025-07-29 05:36:42

句子

他在梦中惊醒,擗踊号叫,似乎梦到了什么可怕的事情。

意思

最后更新时间:2024-08-22 11:01:25

语法结构分析

句子:“[他在梦中惊醒,擗踊号叫,似乎梦到了什么可怕的事情。]”

  • 主语:他
  • 谓语:惊醒、擗踊号叫
  • 宾语:无直接宾语,但“梦到了什么可怕的事情”可以视为间接宾语。
  • 时态:过去时(因为“惊醒”和“梦到了”都暗示了过去的行为)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 惊醒:从梦中突然醒来,通常因为恐惧或惊吓。
  • 擗踊号叫:形容极度惊恐或痛苦时的动作和声音。
  • 似乎:表示推测或不确定。
  • 可怕的事情:引起恐惧或不安的**。

语境理解

  • 这个句子描述了一个极度恐惧的梦境体验,可能与个人的心理状态、生活压力或过去的创伤有关。
  • 在文化背景中,梦境常常被赋予象征意义,可能与个人的潜意识或未来的预示有关。

语用学分析

  • 这个句子可能在描述一个具体的梦境体验,或者作为一种隐喻来表达某人的心理状态。
  • 在交流中,这样的描述可能会引起听者的同情或好奇,也可能被用来探讨更深层次的心理问题。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “他在梦中突然惊醒,伴随着擗踊号叫,仿佛经历了什么可怕的事情。”
    • “他的睡眠被一个可怕的梦打断,惊醒后他擗踊号叫。”

文化与*俗

  • 在**文化中,梦境常常被认为是吉凶的预兆,或者与个人的心理状态有关。
  • 成语“梦魇”可以与这个句子中的情境相联系,形容极度恐惧的梦境。

英/日/德文翻译

  • 英文:He woke up in a fright, thrashing and screaming, as if he had dreamt something terrifying.
  • 日文:彼は夢の中で驚きの目覚めをし、ひっきりなしに叫びながら、恐ろしい何かを夢見たようだった。
  • 德文:Er wachte aus einem Schrecken auf, schlug und schrie, als hätte er etwas Schreckliches geträumt.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的紧张和恐惧氛围。
  • 日文翻译使用了“驚きの目覚め”来表达“惊醒”,并且“ひっきりなしに叫びながら”更生动地描述了擗踊号叫的动作。
  • 德文翻译中的“aus einem Schrecken auf”直接传达了“惊醒”的含义,而“schlug und schrie”简洁地表达了擗踊号叫的动作。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在描述一个具体的梦境体验,或者作为一种隐喻来表达某人的心理状态。
  • 在交流中,这样的描述可能会引起听者的同情或好奇,也可能被用来探讨更深层次的心理问题。

相关成语

1. 【擗踊号叫】 擗:以手拍击胸膛;踊:用脚顿地。捶着胸跺着脚大哭。形容极度哀伤地痛哭。

相关词

1. 【事情】 事物的真相;实情; 事理人情; 人类生活中的一切活动和所遇到的一切社会现象; 犹工作,职业。

2. 【什么】 代词。指所要问的事物什么人|干什么|说什么哪? 2.表示不定指什么时候来都行|有什么吃什么; 用疑问词表示不满、惊讶等这是什么话|什么玩意儿|什么!你还要去!

3. 【似乎】 副词。表示可能这篇文章似乎在哪见过|他似乎了解内情|似乎要下雨了; 副词。表示商量的口气时候不早了,我们似乎该走了|这件公文似乎应该早日办理。

4. 【可怕】 使人害怕; 只怕。

5. 【惊醒】 受惊动而醒来突然从梦中~; 使惊醒别~了孩子。

6. 【擗踊号叫】 擗:以手拍击胸膛;踊:用脚顿地。捶着胸跺着脚大哭。形容极度哀伤地痛哭。

相关查询

无风不起浪 无风不起浪 无风不起浪 无风不起浪 无风扬波 无风作浪 无风扬波 无风作浪 无风扬波 无风作浪

最新发布

精准推荐

不堪卒读 包含腹的成语 覆水不收 超群出众 等身著作 黍字旁的字 角字旁的字 面字旁的字 包含振的词语有哪些 诈计 尸字头的字 包含驼的词语有哪些 破亡 黛烟 浮图七级,重在合尖 环狗 艮字旁的字 时者难得而易失

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词