百词典

时间: 2025-04-29 10:02:20

句子

李阿姨每天坚持锻炼,她的目标是养生送终,享受一个无病无痛的晚年。

意思

最后更新时间:2024-08-12 07:16:51

语法结构分析

句子:“李阿姨每天坚持锻炼,她的目标是养生送终,享受一个无病无痛的晚年。”

  • 主语:李阿姨
  • 谓语:坚持锻炼
  • 宾语:(无具体宾语,但“锻炼”是谓语的核心动作)
  • 时态:一般现在时,表示*惯性动作
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 李阿姨:专有名词,指代特定人物
  • 每天:时间副词,表示日常*惯
  • 坚持:动词,表示持续不断地做某事
  • 锻炼:动词/名词,指进行体育活动以增强体质
  • 目标:名词,指追求的目的或结果
  • 养生送终:成语,指注重健康以达到长寿和安详的晚年
  • 享受:动词,表示从中获得乐趣或满足
  • 无病无痛:形容词短语,表示没有疾病和痛苦
  • 晚年:名词,指人生的后期阶段

语境理解

  • 句子描述了李阿姨的日常*惯和她的生活目标。
  • 在**文化中,“养生送终”是一个重要的生活理念,强调健康和长寿。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述某人的健康*惯和晚年生活规划。
  • “养生送终”这个表达带有一定的文化色彩,可能在特定的社交场合中使用。

书写与表达

  • 可以改写为:“李阿姨日复一日地坚持锻炼,她希望在晚年能够健康无忧。”
  • 或者:“为了实现养生送终的目标,李阿姨每天都进行锻炼。”

文化与*俗

  • “养生送终”反映了**传统文化中对健康和长寿的重视。
  • 在**,老年人的健康和幸福是家庭和社会的重要关注点。

英/日/德文翻译

  • 英文:Aunt Li exercises diligently every day; her goal is to live a healthy and pain-free old age.
  • 日文:李おばさんは毎日一生懸命に運動をしています。彼女の目標は、健康で痛みのない老後を送ることです。
  • 德文:Tante Li trainiert jeden Tag fleißig; ihr Ziel ist es, ein gesundes und schmerzfreies Alter zu genießen.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的基本结构和意义,同时使用了“pain-free”来表达“无病无痛”。
  • 日文翻译中,“一生懸命”对应“坚持”,“健康で痛みのない老後”对应“无病无痛的晚年”。
  • 德文翻译中,“fleißig”对应“坚持”,“schmerzfreies Alter”对应“无病无痛的晚年”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述李阿姨的生活*惯和健康目标的上下文中出现。
  • 语境可能涉及家庭、健康、生活方式等话题。

相关成语

1. 【养生送终】 子女对父母的赡养和殡葬。同“养生送死”。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【享受】 享用;受用。

3. 【养生送终】 子女对父母的赡养和殡葬。同“养生送死”。

4. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。

5. 【晚年】 人年老的时期:~多病|度过幸福的~。

6. 【目标】 射击﹑攻击或寻求的对象; 想要达到的境界或目的。

7. 【锻炼】 指锻造或冶炼;通过体育运动使身体强壮:体育~|~身体,保卫祖国;通过生产劳动、社会活动和工作实践,使觉悟、工作能力等提高。

8. 【阿姨】 〈方〉母亲的姐妹; 称呼跟母亲辈分相同、年纪差不多的妇女王~ㄧ售票员~; 对保育员或保姆的称呼。

相关查询

有一搭没一搭 有三有俩 有三有俩 有三有俩 有三有俩 有三有俩 有三有俩 有三有俩 有三有俩 有三有俩

最新发布

精准推荐

谋谟帷幄 紫芝书 巛字旁的字 剪牦簂 不名一格 示字旁的字 龠字旁的字 怡声下气 衣字旁的字 迎来送往 包含陬的词语有哪些 栋梁之器 外开头的词语有哪些 马字旁的字 飘茵落溷 洒酽春浓 妆喝

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词