时间: 2025-06-25 02:42:39
新开的购物中心开业当天,人满为患,每个店铺前都排起了长队。
最后更新时间:2024-08-10 07:21:52
句子:“新开的购物中心开业当天,人满为患,每个店铺前都排起了长队。”
时态:一般现在时,描述当前的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词:
反义词:
句子描述了一个新购物中心开业时的热闹场景,反映了人们对新事物的好奇和购物的热情。这种情景在商业活动中很常见,尤其是在促销或特殊活动期间。
句子在实际交流中可能用于描述或评论某个商业活动的成功,或者提醒他人注意某个地方的拥挤情况。语气的变化可能会影响信息的传递方式,例如,如果是警告语气,可能是在提醒他人注意安全。
不同句式表达:
句子反映了人们对购物和消费的热情,这在现代社会中是一种普遍现象。在一些文化中,购物中心的开业可能会被视为一个重要**,吸引大量人群参与。
英文翻译: “On the day of its grand opening, the newly opened shopping mall was packed with people, and long queues formed in front of every store.”
日文翻译: 「新しくオープンしたショッピングモールは、開店当日、人でいっぱいで、どの店の前にも長い列ができていた。」
德文翻译: “Am Tag der Eröffnung war das neu eröffnete Einkaufszentrum überfüllt mit Menschen, und vor jedem Geschäft bildeten sich lange Schlangen.”
句子可能在描述一个商业新闻、个人经历或社交媒体帖子中出现。在不同的语境中,句子的含义和重要性可能会有所不同。例如,在商业新闻中,这可能是一个成功的标志;在个人经历中,这可能是一个有趣的观察。
1. 【人满为患】 因人多造成了困难。