时间: 2025-04-23 08:09:58
在法庭上,法官严厉地指出了被告作为这起谋杀案的元凶首恶的责任。
最后更新时间:2024-08-11 05:09:12
主语:法官 谓语:指出 宾语:责任 定语:严厉地、作为这起谋杀案的元凶首恶 状语:在法庭上
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了一个法庭审判的场景,法官在法庭上对被告进行了严厉的指责,明确指出被告是谋杀案的主要责任人。
在法庭上,法官的言论具有权威性和正式性,其严厉的语气旨在强调被告的严重罪行和应承担的责任。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
在**法律文化中,法官在法庭上的言论具有法律效力,其对被告的指认和判决具有决定性意义。
英文翻译:In court, the judge sternly pointed out the responsibility of the defendant as the mastermind and chief culprit of the murder case.
日文翻译:裁判所で、裁判官は厳しく、被告がその殺人**の首謀者兼主犯であるとの責任を指摘した。
德文翻译:Im Gerichtssaal wies der Richter ernsthaft die Verantwortung des Angeklagten als Haupttäter und Drahtzieher des Mordes auf.
在不同语言中,句子的结构和词汇选择可能有所不同,但核心意义保持一致,即法官在法庭上严厉地指出了被告的严重罪行和责任。
句子所在的上下文可能是一个法庭审判的报道或描述,强调法官的权威性和被告的严重罪行。语境中的文化和社会*俗对理解句子的含义至关重要。