时间: 2025-06-13 22:07:21
他通过怀敌附远,逐渐在新的社交圈中站稳了脚跟。
最后更新时间:2024-08-20 16:11:56
句子:“他通过怀敌附远,逐渐在新的社交圈中站稳了脚跟。”
时态:过去完成时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
这个句子描述了一个人在新的社交环境中通过与不同背景的人建立联系,逐渐稳固了自己的地位。这里的“怀敌附远”可能指的是与原本不熟悉或甚至有些敌对的人建立联系,从而扩大自己的社交圈。
这个句子可能在描述一个人在职场或新城市中的社交策略。使用“怀敌附远”这样的成语,增加了句子的文化深度和隐含意义,使得表达更加含蓄和有策略性。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
英文翻译:He gradually established himself in the new social circle by embracing adversaries and affiliating with the distant.
日文翻译:彼は敵を抱き、遠くの者と結びつくことで、新しいソーシャルサークルで徐々に足場を固めた。
德文翻译:Er hat sich allmählich in dem neuen sozialen Umfeld etabliert, indem er Feinde umarmte und sich mit Entfernten verbündete.
这个句子可能在描述一个人在职场或新城市中的社交策略。使用“怀敌附远”这样的成语,增加了句子的文化深度和隐含意义,使得表达更加含蓄和有策略性。
1. 【怀敌附远】 怀:来,使亲近。对敌人采取怀柔政策,使远方之人来归附。