百词典

时间: 2025-04-29 11:17:29

句子

在课堂上,老师允许我们惟所欲为地提问,以便更好地理解课程内容。

意思

最后更新时间:2024-08-21 01:21:51

语法结构分析

句子:“在课堂上,老师允许我们惟所欲为地提问,以便更好地理解课程内容。”

  • 主语:老师
  • 谓语:允许
  • 宾语:我们
  • 状语:在课堂上
  • 宾补:惟所欲为地提问
  • 目的状语:以便更好地理解课程内容

时态:一般现在时,表示当前的*惯或普遍真理。 语态:主动语态,老师是动作的执行者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇分析

  • 在课堂上:表示**发生的地点。
  • 老师:教育者,此处是动作的执行者。
  • 允许:给予许可或自由。
  • 我们:指学生,动作的接受者。
  • 惟所欲为地:自由地,无限制地。
  • 提问:提出问题,寻求答案。
  • 以便:为了,表示目的。
  • 更好地:更有效地,更充分地。
  • 理解:掌握或领会。
  • 课程内容:教学材料或知识。

同义词扩展

  • 允许:许可、准许
  • 提问:发问、询问
  • 理解:领会、掌握

语境分析

句子描述了在教育环境中,老师鼓励学生自由提问以促进对课程内容的深入理解。这种做法在教育文化中被认为是积极的,因为它促进了学生的参与和批判性思维。

语用学分析

在实际交流中,这种句子传达了老师对学生自主学*的支持,同时也暗示了课堂氛围的开放性和互动性。这种表达方式通常被认为是礼貌和鼓励性的。

书写与表达

不同句式表达

  • 老师在课堂上鼓励我们自由提问,以加深对课程内容的理解。
  • 为了更好地理解课程内容,老师在课堂上允许我们自由提问。

文化与*俗

在许多教育文化中,鼓励学生提问被视为促进学*的重要手段。这种做法反映了教育理念中对学生主动性和参与度的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:In class, the teacher allows us to ask questions freely in order to better understand the course content.

日文翻译:授業中、先生は私たちに自由に質問することを許可してくれて、コース内容をよりよく理解するためです。

德文翻译:Im Unterricht erlaubt uns der Lehrer, frei zu fragen, um den Kursinhalt besser zu verstehen.

重点单词

  • allow (允许) - erlauben
  • freely (自由地) - frei
  • understand (理解) - verstehen

翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即老师在课堂上允许学生自由提问,以便更好地理解课程内容。

相关成语

1. 【惟所欲为】 想干什么就干什么,任意而为。

相关词

1. 【允许】 答应;同意。

2. 【惟所欲为】 想干什么就干什么,任意而为。

3. 【提问】 传讯审问; 提出问题要求回答。

4. 【课堂】 教室在用来进行教学活动时叫课堂,泛指进行各种教学活动的场所:~讨论|~作业。

相关查询

夙夜匪解 夙夜匪解 夙夜匪解 夙夜匪解 夙夜匪解 夙夜匪解 夙夜匪解 多一事不如少一事 多一事不如少一事 多一事不如少一事

最新发布

精准推荐

得意不宜再往 潜光隐耀 抱残守阙 鬼伥 车字旁的字 释像 青藜学士 笑结尾的成语 包含溯的词语有哪些 鸿毛泰岱 怀囊 包含风的成语 包含厩的词语有哪些 诞庆 力字旁的字 缶字旁的字 欢忭鼓舞 車字旁的字 日字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词