时间: 2025-04-29 11:17:29
在课堂上,老师允许我们惟所欲为地提问,以便更好地理解课程内容。
最后更新时间:2024-08-21 01:21:51
句子:“在课堂上,老师允许我们惟所欲为地提问,以便更好地理解课程内容。”
时态:一般现在时,表示当前的*惯或普遍真理。 语态:主动语态,老师是动作的执行者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词扩展:
句子描述了在教育环境中,老师鼓励学生自由提问以促进对课程内容的深入理解。这种做法在教育文化中被认为是积极的,因为它促进了学生的参与和批判性思维。
在实际交流中,这种句子传达了老师对学生自主学*的支持,同时也暗示了课堂氛围的开放性和互动性。这种表达方式通常被认为是礼貌和鼓励性的。
不同句式表达:
在许多教育文化中,鼓励学生提问被视为促进学*的重要手段。这种做法反映了教育理念中对学生主动性和参与度的重视。
英文翻译:In class, the teacher allows us to ask questions freely in order to better understand the course content.
日文翻译:授業中、先生は私たちに自由に質問することを許可してくれて、コース内容をよりよく理解するためです。
德文翻译:Im Unterricht erlaubt uns der Lehrer, frei zu fragen, um den Kursinhalt besser zu verstehen.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即老师在课堂上允许学生自由提问,以便更好地理解课程内容。
1. 【惟所欲为】 想干什么就干什么,任意而为。