时间: 2025-04-29 00:27:33
在公司丑闻曝光后,CEO凿坏而遁,留下一堆烂摊子。
最后更新时间:2024-08-12 15:20:34
句子描述了一个公司丑闻曝光后,CEO选择逃避而不是面对和解决问题,留下了难以收拾的局面。这种情况在商业环境中可能意味着公司的声誉受损,员工和投资者的信心动摇,以及可能的法律后果。
句子在实际交流中可能用于批评CEO的不负责任行为,或者在讨论公司治理和领导责任时提及。句子带有明显的负面情绪和批评语气。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中的“凿坏而遁”和“烂摊子”都是中文特有的表达方式,前者形象地描述了CEO的逃避行为,后者则指出了后果的严重性。这种表达方式在中文商业新闻和评论中较为常见。
英文翻译:After the company scandal was exposed, the CEO fled, leaving behind a mess.
重点单词:
翻译解读:英文翻译保留了原句的负面情绪和批评语气,同时使用了“fled”和“mess”来传达“遁”和“烂摊子”的含义。
上下文和语境分析:在英文语境中,这种描述CEO逃避责任的行为同样会引起负面评价,尤其是在讨论公司治理和领导责任时。
1. 【凿坏而遁】 坏:没有烧过的砖瓦、陶器等。遁:逃避。谓隐居不仕。