百词典

时间: 2025-07-29 19:53:03

句子

这对搭档在比赛中总是互相支持,他们相信同生死,共存亡。

意思

最后更新时间:2024-08-14 16:14:43

语法结构分析

  1. 主语:“这对搭档”
  2. 谓语:“互相支持”、“相信”
  3. 宾语:“同生死,共存亡”
  4. 时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  1. 搭档:指合作或比赛中的伙伴。
  2. 互相支持:彼此给予帮助和鼓励。
  3. 相信:对某事持有坚定的信念。
  4. 同生死,共存亡:形容关系极为密切,生死与共。

语境理解

句子描述了一对搭档在比赛中的行为和信念。这种互相支持和共同面对困难的情感在体育竞技中尤为重要,体现了团队精神和合作意识。

语用学分析

  1. 使用场景:体育比赛、团队合作、亲密关系等。
  2. 效果:强调团队精神和深厚的关系,增强彼此的信任和依赖。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在比赛中,他们总是彼此扶持,坚信生死与共。”
  • “他们的关系如此紧密,以至于在比赛中总是互相支持,共同面对生死存亡。”

文化与*俗

  1. 文化意义:“同生死,共存亡”在**文化中常用来形容极其亲密和坚定的关系,如战友、兄弟等。
  2. 成语:这个表达类似于成语“生死与共”,强调共同经历和承担。

英/日/德文翻译

英文翻译:"This pair of partners always support each other in the competition, believing in living and dying together."

日文翻译:"このペアは常に試合でお互いを支え、生きることと死ぬことを共に信じています。"

德文翻译:"Dieses Paar unterstützt sich immer gegenseitig im Wettbewerb und glaubt an das Leben und Sterben zusammen."

翻译解读

  1. 重点单词

    • 搭档:partner
    • 互相支持:support each other
    • 相信:believe in
    • 同生死,共存亡:living and dying together
  2. 上下文和语境分析

    • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了搭档之间的紧密关系和共同信念。
    • 日文翻译使用了敬语形式,符合日语表达*惯,同时保留了原句的情感和意义。
    • 德文翻译使用了德语的表达方式,强调了搭档之间的相互支持和共同信念。

通过这些分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境和语用学意义,同时也能够通过翻译对照来增强对不同语言表达方式的理解。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【共存亡】 存在或灭亡都在一起﹐谓彼此的命运紧密相联。

3. 【搭档】 协作:我们两个人~吧;协作的人:老~。

4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

5. 【相信】 互相信赖,信任; 单指信任对方; 指互相信得过的人; 认为正确或确实,不怀疑。

相关查询

坐收渔利 坐戒垂堂 坐戒垂堂 坐戒垂堂 坐戒垂堂 坐山观虎斗 坐山观虎斗 坐山观虎斗 坐山观虎斗 坐山观虎斗

最新发布

精准推荐

吸留 卤字旁的字 降格相从 无欺暗室 议谋 天下无不散之宴席 犬字旁的字 亠字旁的字 怊怅若失 敛翼待时 树功立业 包含拧的词语有哪些 青字旁的字 打着灯笼没处寻 注释 立刀旁的字 车开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词