百词典

时间: 2025-07-13 20:42:07

句子

冷热病的症状包括体温忽高忽低,让人很不舒服。

意思

最后更新时间:2024-08-12 11:13:03

语法结构分析

句子:“冷热病的症状包括体温忽高忽低,让人很不舒服。”

  • 主语:冷热病的症状
  • 谓语:包括
  • 宾语:体温忽高忽低
  • 补语:让人很不舒服

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 冷热病:一种疾病,症状表现为体温不稳定。
  • 症状:疾病的表现形式。
  • 包括:表示包含在内。
  • 体温:人体内部的温度。
  • 忽高忽低:形容体温不稳定,时而高时而低。
  • 让人很不舒服:描述症状带来的不适感。

语境理解

句子描述了“冷热病”的症状,即体温的不稳定性,这种症状会导致患者感到不适。在医学语境中,这种描述有助于医生和患者了解疾病的特征。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于解释疾病的症状,帮助他人理解患者的感受。语气上,这种描述通常是客观和中性的,旨在传达准确的信息。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “体温忽高忽低是冷热病的典型症状,这种症状使人感到非常不适。”
  • “冷热病的一个显著症状是体温的不稳定,这给患者带来了极大的不适。”

文化与*俗

在**文化中,对疾病的描述通常是直接和客观的,强调症状的准确性和对治疗的指导意义。

英/日/德文翻译

  • 英文:The symptoms of fever with alternate chills and hot flashes include fluctuating body temperature, which makes people feel very uncomfortable.
  • 日文:交互に寒気と発熱がある熱の症状には、体温が上下に変動することが含まれ、人を非常に不快にさせます。
  • 德文:Die Symptome von Fieber mit abwechselnden Kälte- und Hitzeschüben umfassen schwankende Körpertemperatur, was Menschen sehr unbehaglich fühlen lässt.

翻译解读

  • 英文:强调了症状的波动性和不适感。
  • 日文:使用了医学术语“交互に寒気と発熱がある熱”来描述症状。
  • 德文:使用了“schwankende Körpertemperatur”来准确描述体温的波动。

上下文和语境分析

在医学文献或日常对话中,这样的句子用于描述疾病的具体症状,帮助理解疾病的影响和可能的治疗方法。在不同的语言和文化中,对疾病的描述可能会有所不同,但核心信息(体温的不稳定性和不适感)是共通的。

相关成语

1. 【冷热病】 疟疾。比喻情绪高低不定。

相关词

1. 【体温】 身体的温度。人的正常体温为37℃左右,疾病能引起体温的变化,剧烈运动也能使体温升高。

2. 【冷热病】 疟疾。比喻情绪高低不定。

3. 【包括】 包含(或列举各部分,或着重指出某一部分):语文教学应该~听、说、读、写四项,不可偏轻偏重|我说“大家”,自然~你在内。

4. 【症状】 有机体因发生疾病而表现出来的异常状态﹐如发热﹑头痛﹑咳嗽等。

5. 【舒服】 身心安恬称意生活舒服|睡了一个舒服觉|住在家里总比外面舒服。

相关查询

心如死灰 心如死灰 心如死灰 心如死灰 心如死灰 心如死灰 心如悬旌 心如悬旌 心如悬旌 心如悬旌

最新发布

精准推荐

猛虎离山 偷偷 独见之明 女字旁的字 会结尾的成语 踏竹马 序开头的词语有哪些 东箭南金 拈酸泼醋 四筵 竹字头的字 四字头的字 凤骨龙姿 余帙 豕字旁的字 鳥字旁的字 壶天日月

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词