时间: 2025-05-02 04:04:11
他在棋盘上料敌如神,每一步都精准地预测了对手的动向。
最后更新时间:2024-08-22 19:41:03
句子描述的是一个棋局中的情景,强调了主语在棋艺上的高超能力,能够准确预测对手的每一步行动。这种描述常见于棋类比赛的报道或评论中。
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的棋艺,或者在讨论棋局策略时使用。它传达了对主语能力的肯定和赞赏。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中“料敌如神”这个成语体现了**文化中对智谋和预测能力的推崇。在棋类文化中,这种能力被视为高手的标志。
英文翻译:He was like a prophet on the chessboard, accurately predicting every move of his opponent.
日文翻译:彼はチェス盤上で予言者のようで、相手の動きをどれも正確に予測していた。
德文翻译:Er war wie ein Prophet auf dem Schachbrett und hatte jeden Zug seines Gegners genau vorhergesehen.
在英文翻译中,“like a prophet”强调了主语的预测能力,而在日文和德文中,“予言者のようで”和“wie ein Prophet”也传达了类似的意思。
句子通常出现在描述高水平棋局或棋手能力的文本中,强调了主语在棋艺上的卓越表现。这种描述可以增强读者对主语能力的认识和赞赏。
1. 【料敌如神】 料:预料。形容对敌方活动预料非常准确。