时间: 2025-04-22 05:43:05
那个企业因为管理不善,最终家败人亡,员工失业。
最后更新时间:2024-08-16 17:09:33
句子:“那个企业因为管理不善,最终家败人亡,员工失业。”
主语:那个企业
谓语:因为管理不善,最终家败人亡,员工失业
宾语:无直接宾语,但间接宾语包括“家败人亡”和“员工失业”
时态:一般现在时(表示当前或普遍情况)
语态:主动语态
句型:陈述句
那个企业:指特定的公司或组织
因为:表示原因
管理不善:指管理上的失误或不当
最终:表示结果或结局
家败人亡:指企业破产,员工失去工作
员工失业:指员工失去工作
同义词:
英文翻译:That company, due to poor management, eventually went bankrupt, leading to the loss of jobs for its employees.
日文翻译:その企業は、経営の不始末により、最終的に倒産し、従業員は失業した。
德文翻译:Das Unternehmen, aufgrund schlechter Führung, ging schließlich bankrott und führte zum Verlust von Arbeitsplätzen für seine Mitarbeiter.
重点单词:
翻译解读:这句话强调了管理不善对企业及其员工的负面影响,不同语言的翻译都准确传达了这一信息。
上下文和语境分析:这句话适用于讨论企业管理、经济影响和社会责任的上下文中,强调了管理决策的重要性。
1. 【家败人亡】 家庭破产,人口死亡。形容家遭不幸的惨相。