百词典

时间: 2025-07-12 06:10:57

句子

她在艺术领域拔赵帜立赤帜,成为了新一代的领军人物。

意思

最后更新时间:2024-08-21 19:36:41

语法结构分析

句子:“她在艺术领域拔赵帜立赤帜,成为了新一代的领军人物。”

  • 主语:她
  • 谓语:成为了
  • 宾语:新一代的领军人物
  • 状语:在艺术领域
  • 插入语:拔赵帜立赤帜

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。

词汇分析

  • :代词,指代女性。
  • 艺术领域:名词短语,指艺术相关的行业或范围。
  • 拔赵帜立赤帜:成语,原意是指在战争中拔掉敌人的旗帜,插上自己的旗帜,比喻在竞争中取得胜利并占据主导地位。
  • 成为:动词,表示转变为某种状态。
  • 新一代:名词短语,指新的一代人。
  • 领军人物:名词短语,指在某个领域中具有领导地位和影响力的人物。

语境分析

句子描述了一个女性在艺术领域取得了显著成就,成为了新一代的领导者。这里的“拔赵帜立赤帜”形象地表达了她在竞争中脱颖而出,占据了主导地位。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某人在艺术领域的成就,表达对其领导地位的认可。使用成语增加了语言的文雅和深度。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她在艺术领域取得了显著成就,成为了新一代的领军人物。
  • 作为新一代的领军人物,她在艺术领域展现了非凡的才能。

文化与*俗

“拔赵帜立赤帜”是一个成语,源自历史典故,体现了的文化传统。这个成语的使用增加了句子的文化内涵。

英/日/德文翻译

  • 英文:She has risen to prominence in the art field, becoming a leading figure of the new generation.
  • 日文:彼女は芸術分野で目立っており、新世代のリーダーとなっています。
  • 德文:Sie hat sich in der Kunstszene durchgesetzt und ist zur führenden Figur der neuen Generation geworden.

翻译解读

  • 英文:强调了她在艺术领域的突出地位和新一代领导者的角色。
  • 日文:突出了她在艺术领域的显著成就和新世代的领导者身份。
  • 德文:强调了她在艺术领域的成功和新世代的领导地位。

上下文和语境分析

句子可能在讨论艺术界的最新动态或某位艺术家的成就时使用,强调了她的领导地位和对新一代艺术家的影响。

相关成语

1. 【拔赵帜立赤帜】 用以比喻偷换取胜或战胜、胜利之典。

相关词

1. 【成为】 变成。

2. 【拔赵帜立赤帜】 用以比喻偷换取胜或战胜、胜利之典。

3. 【艺术】 用形象来反映现实但比现实有典型性的社会意识形态,包括文学、绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、电影、曲艺等;指富有创造性的方式、方法:领导~;形状或方式独特且具有美感:这棵松树的样子挺~。

4. 【领域】 犹领土。国家主权管辖下的区域国家领域神圣不可侵犯; 意识形态或社会活动的范围思想领域|学术领域|生活领域|科学领域。

相关查询

把臂入林 把臂入林 把臂入林 抉瑕掩瑜 抉瑕掩瑜 抉瑕掩瑜 抉瑕掩瑜 抉瑕掩瑜 抉瑕掩瑜 抉瑕掩瑜

最新发布

精准推荐

真际 画里真真 徒乱人意 独自乐乐 包含咀的成语 尝鼎一脔 斗字旁的字 包含万的成语 包含售的词语有哪些 皮字旁的字 酉字旁的字 八面张罗 父字头的字 寸字旁的字 蓬门筚户 夹墙 县水 散福

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词