时间: 2025-06-03 23:58:22
他因为知道政府内部有人卖官鬻爵,所以对政治失去了信心。
最后更新时间:2024-08-13 21:33:53
句子:“他因为知道政府内部有人卖官鬻爵,所以对政治失去了信心。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:复合句,包含原因状语从句(因为知道...)和结果状语从句(所以对政治失去了信心)。
句子反映了一个人因为了解到政府内部存在腐败行为(卖官鬻爵),从而对政治体系失去了信心。这种情况下,句子传达了对政府腐败现象的不满和对政治体系的失望。
在实际交流中,这句话可能用于表达对政府腐败现象的批评和对政治体系的失望。语气可能带有失望、愤怒或无奈。
英文翻译:He lost faith in politics because he knew that there were people within the government who were selling official positions.
日文翻译:彼は政府内部で役職を売買している人がいることを知って、政治に対する信頼を失った。
德文翻译:Er verlor das Vertrauen in die Politik, weil er wusste, dass es Menschen innerhalb der Regierung gab, die Ämter verkauften.
重点单词:
翻译解读:这些翻译准确地传达了原句的意思,即某人因为了解到政府内部的腐败行为而对政治失去了信心。
1. 【卖官鬻爵】 鬻:卖。形容政治腐败,统治阶级靠出卖官职来搜刮财富。
1. 【信心】 诚心; 虔诚信仰宗教之心; 随心,任意; 相信自己的理想﹑愿望或预见一定能够实现的心理。
2. 【内部】 指某一范围以内; 深层的,而不是表面的; 中部。
3. 【卖官鬻爵】 鬻:卖。形容政治腐败,统治阶级靠出卖官职来搜刮财富。
4. 【因为】 连词。表示原因或理由。
5. 【失去】 消失;失掉。
6. 【所以】 原因,情由; 可与形容词或动词组成名词性词组,仍表示原因﹑情由; 用以,用来; 连词。表示因果关系。用在下半句,由因及果; 连词。表示因果关系。用在上半句,由果探因; 连词。表示因果关系。上半句用"因"或"缘",下半句用"所以"◇来发展为"因为……所以……"的句式; 可以; 所作,所为。
7. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。
8. 【政治】 阶级、政党、民族、国家内部及其相互之间的关系。是经济的集中表现。建立在经济基础之上,又为经济基础服务。当社会上存在着阶级的时候,突出表现为敌对阶级之间的斗争。其核心问题是政权问题,包括夺取政权和巩固政权两个方面。
9. 【知道】 谓通晓天地之道,深明人世之理; 认识道路; 晓得,谓对事物有所了解﹑认识; 公文用语。犹知悉。多见于诏令; 犹厉害。