百词典

时间: 2025-07-30 00:51:23

句子

那个项目失败后,他失张失志了好一阵子,才慢慢恢复过来。

意思

最后更新时间:2024-08-16 00:49:47

语法结构分析

句子:“[那个项目失败后,他失张失志了好一阵子,才慢慢恢复过来。]”

  • 主语:他
  • 谓语:失张失志、恢复
  • 宾语:无直接宾语,但“失张失志”和“恢复”都是及物动词,表示状态的变化。
  • 时态:过去时,表示动作发生在过去。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学习

  • 那个项目:指代某个特定的项目。
  • 失败:未能达到预期的目标。
  • 失张失志:形容人因为失败或挫折而失去信心和斗志。
  • 好一阵子:一段时间,强调时间的长度。
  • 慢慢:逐渐地,表示过程的缓慢。
  • 恢复:回到原来的状态或健康状况。

语境理解

句子描述了一个人在某个项目失败后,经历了一段时间的低谷,最终逐渐恢复过来的过程。这个句子可能在讨论个人成长、挫折应对或项目管理等情境中出现。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在安慰、鼓励或描述个人经历时使用。
  • 礼貌用语:句子本身较为中性,没有明显的礼貌或不礼貌的成分。
  • 隐含意义:句子隐含了对失败后恢复过程的认可和鼓励。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在他经历那个项目失败后,他一度失张失志,但最终慢慢恢复了过来。”
    • “那个项目的失败让他失张失志了一段时间,但他最终逐渐恢复了过来。”

文化与习俗

  • 文化意义:“失张失志”是一个中文成语,反映了中文文化中对挫折和恢复的描述。
  • 成语典故:这个成语可能与历史上的某个故事或典故有关,但具体来源不详。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After the failure of that project, he was disheartened for quite some time before he slowly recovered.
  • 日文翻译:あのプロジェクトが失敗した後、彼はしばらく落ち込んでいたが、ゆっくりと立ち直った。
  • 德文翻译:Nach dem Scheitern dieses Projekts war er eine Weile sehr niedergeschlagen, bevor er sich langsam erholte.

翻译解读

  • 重点单词
    • disheartened (英) / 落ち込む (日) / niedergeschlagen (德):形容人因为失败或挫折而失去信心和斗志。
    • recovered (英) / 立ち直る (日) / erholte (德):回到原来的状态或健康状况。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能在讨论个人经历、项目管理或心理恢复等主题的文章或对话中出现。
  • 语境:句子强调了失败后的恢复过程,可能在鼓励读者面对挫折时保持积极态度。

相关成语

1. 【失张失志】 形容举动慌乱,心神不定

相关词

1. 【失张失志】 形容举动慌乱,心神不定

2. 【慢慢】 舒缓悠长; 形容容光焕发; 缓慢。亦指逐步,不是一下子; 犹言缓一缓,等到以后。

相关查询

寡女孤男 寡女孤男 寡女孤男 寡女孤男 寡二少双 寡二少双 寡二少双 寡二少双 寡二少双 寡二少双

最新发布

精准推荐

血字旁的字 等到 折文旁的字 包含寂的成语 不次之迁 发越 溉汲 耳目昭彰 包含径的词语有哪些 劫狱 垦结尾的词语有哪些 区开头的词语有哪些 靣字旁的字 菲言厚行 坐地分脏 飞字旁的字 不值一笑 高字旁的字 因时施宜

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词