百词典

时间: 2025-04-29 22:53:43

句子

在毕业典礼上,他回想起过去的点点滴滴,情不自堪,感慨万千。

意思

最后更新时间:2024-08-20 23:22:34

语法结构分析

句子:“在毕业典礼上,他回想起过去的点点滴滴,情不自堪,感慨万千。”

  • 主语:他
  • 谓语:回想起
  • 宾语:过去的点点滴滴
  • 状语:在毕业典礼上
  • 补语:情不自堪,感慨万千

句子时态为过去时,表示动作发生在过去。句型为陈述句,直接陈述一个事实或情感。

词汇学*

  • 在毕业典礼上:表示**发生的地点和时间。
  • 回想起:动词短语,表示回忆起过去的事情。
  • 过去的点点滴滴:名词短语,指过去的各种小事或经历。
  • 情不自堪:成语,形容情感难以自控。
  • 感慨万千:成语,形容感慨非常深,有很多感触。

语境理解

句子描述了一个人在毕业典礼上回忆过去的经历,情感难以自控,感慨良多。这种情境通常发生在重要的生活转折点,如毕业、离别等,反映了人们对过去的怀念和对未来的期待。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达个人在特定场合下的深情感触。使用成语“情不自堪”和“感慨万千”增加了表达的深度和文雅性,适合在正式或感人的场合使用。

书写与表达

尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在毕业典礼上,他的思绪飘回了过去的点点滴滴,情感难以自控,感慨良多。
  • 毕业典礼上,他对过去的种种经历感慨万千,情不自堪。

文化与*俗

句子中提到的“毕业典礼”是教育文化的一部分,象征着学生生涯的结束和新生活的开始。成语“情不自堪”和“感慨万千”体现了中文表达中对情感深度和文雅的追求。

英/日/德文翻译

  • 英文:At the graduation ceremony, he reminisced about the past, overwhelmed with emotion and filled with myriad thoughts.
  • 日文:卒業式で、彼は過去のあれこれを思い出し、感情が抑えきれず、多感であった。
  • 德文:Bei der Abschlussfeier dachte er an die Vergangenheit zurück, überwältigt von Gefühlen und voller tausend Gedanken.

翻译解读

  • 英文:强调了在毕业典礼上的回忆和对情感的描述。
  • 日文:使用了“感情が抑えきれず”来表达“情不自堪”,“多感であった”来表达“感慨万千”。
  • 德文:使用了“überwältigt von Gefühlen”来表达“情不自堪”,“voller tausend Gedanken”来表达“感慨万千”。

上下文和语境分析

句子在描述一个特定的情感体验,即在毕业典礼上对过去的回忆和对未来的感慨。这种情感体验在不同文化和语言中都有类似的表达,但具体的词汇和表达方式可能有所不同。

相关成语

1. 【情不自堪】 无法忍受自己的感情。

2. 【感慨万千】 因外界事物变化很大而引起许多感想、感触。

3. 【点点滴滴】 一点一滴,形容数量非常少。

相关词

1. 【情不自堪】 无法忍受自己的感情。

2. 【感慨万千】 因外界事物变化很大而引起许多感想、感触。

3. 【点点滴滴】 一点一滴,形容数量非常少。

4. 【过去】 时间词,现在以前的时期(区别于‘现在、将来’)~的工作只不过像万里长征走完了第一步。

相关查询

不彀 不彀 不彀 不归路 不归路 不归路 不归路 不归路 不归路 不归路

最新发布

精准推荐

包含楹的词语有哪些 麥字旁的字 包含夸的成语 夕字旁的字 英雄入彀 卜字旁的字 心荡神迷 千载一圣 珠盘 嫔则 戈字旁的字 篾箩 要而言之 中心如噎 月字旁的字 枢钧 砸兑

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词