时间: 2025-06-01 09:39:18
在那个弱肉强食的世界里,弱小国家常常被视为俎上之肉,任人宰割。
最后更新时间:2024-08-10 23:09:43
句子:“在那个弱肉强食的世界里,弱小国家常常被视为俎上之肉,任人宰割。”
句子为陈述句,使用被动语态,时态为一般现在时。
同义词:
句子描述了一个残酷的国际政治环境,其中弱小国家处于不利地位,容易被大国或强权国家欺凌和控制。这种描述反映了国际关系中的不平等和权力斗争。
句子在实际交流中可能用于批评国际政治的不公,或者警示弱小国家需要加强自身实力以避免被欺凌。句子的语气较为严肃和批判性。
不同句式表达:
句子中的“弱肉强食”和“俎上之肉”都是文化中的成语,反映了人对权力斗争和社会竞争的深刻认识。这些成语的使用增强了句子的文化内涵和表达力。
英文翻译: In that world of the survival of the fittest, small and weak countries are often seen as sacrificial lambs, at the mercy of stronger powers.
重点单词:
翻译解读: 英文翻译保留了原句的批判性和比喻性,通过“survival of the fittest”和“sacrificial lambs”传达了弱小国家在国际政治中的不利地位。
上下文和语境分析: 翻译后的句子在英语语境中同样适用于描述国际政治的不公和弱小国家的困境,保持了原句的语境和语用效果。