时间: 2025-06-13 10:40:05
在古代,人们为了寻找水源,常常会断木掘地,直到找到地下水脉。
最后更新时间:2024-08-22 20:29:09
句子:“在古代,人们为了寻找水源,常常会断木掘地,直到找到地下水脉。”
句子为陈述句,时态为一般过去时,描述了古代人们的一种常见行为。
句子描述了古代人们在缺乏现代技术的情况下,如何通过传统方法寻找水源。这种行为反映了古代人们对生存资源的依赖和对自然环境的适应。
句子在实际交流中可能用于解释古代人的生活方式,或者用于教育现代人珍惜水资源。句子的语气是客观和描述性的。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子反映了古代人们对水资源的重视和依赖。在许多文化中,水被视为生命之源,这种寻找水源的行为体现了人类与自然环境的互动和适应。
英文翻译:In ancient times, people often cut down trees and dug into the ground to find water sources, until they discovered underground water veins.
日文翻译:古代では、人々は水源を見つけるために、木を切り倒し地面を掘り続け、地下の水脈を見つけるまでそれを続けていた。
德文翻译:In alten Zeiten schnitten die Menschen oft Bäume ab und gruben in die Erde, um Wasserquellen zu finden, bis sie unterirdische Wasseradern entdeckten.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【断木掘地】 上古时代,断木为杵,掘地为臼。虽粗拙,亦适用。