百词典

时间: 2025-04-28 16:14:47

句子

悲歌击筑的声音在山谷中回响,仿佛在诉说着古老的传说。

意思

最后更新时间:2024-08-20 23:17:34

语法结构分析

句子:“悲歌击筑的声音在山谷中回响,仿佛在诉说着古老的传说。”

  • 主语:“悲歌击筑的声音”
  • 谓语:“回响”
  • 宾语:无直接宾语,但有间接宾语“山谷”
  • 状语:“在山谷中”,“仿佛在诉说着古老的传说”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 悲歌:悲伤的歌曲,常用于表达哀伤或怀旧的情感。
  • 击筑:筑是一种古代的弦乐器,击筑即弹奏筑。
  • 回响:声音在空间中反射回来,形成持续的声响。
  • 山谷:两山之间的低地,常有河流流经。
  • 仿佛:好像,似乎。
  • 诉说:讲述,表达。
  • 古老:年代久远的。
  • 传说:流传下来的故事,可能包含神话或历史元素。

语境理解

  • 句子描绘了一种悲伤而古老的氛围,声音在山谷中回响,给人一种历史悠久、神秘莫测的感觉。
  • 这种描述可能出现在文学作品中,用以营造特定的情感氛围或讲述一个与古老传说相关的故事。

语用学研究

  • 句子在文学作品中常用于营造氛围,增强故事的深度和情感色彩。
  • 在实际交流中,这种句子可能用于描述某种场景或情感状态,传达一种深沉的历史感或文化底蕴。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “山谷中回响着悲歌击筑的声音,似乎在讲述着古老的传说。”
    • “仿佛古老的传说在诉说,悲歌击筑的声音在山谷中回荡。”

文化与*俗

  • 句子中的“悲歌击筑”可能与**古代文化中的音乐和诗歌有关,筑是一种古代乐器,常用于表达哀思。
  • “古老的传说”可能与**古代的神话、历史故事有关,如《山海经》中的故事。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The sound of mournful songs and the beating of the zhu reverberate in the valley, as if telling ancient legends.
  • 日文翻译:悲しい歌と筑の打ち声が谷間に響き渡り、まるで古い伝説を語っているかのようだ。
  • 德文翻译:Der Klang trauriger Lieder und des Schlags auf die Zhu hallt durch das Tal, als erzähle er alten Legenden.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境和情感色彩,使用了“mournful songs”和“beating of the zhu”来表达“悲歌击筑”。
  • 日文翻译使用了“悲しい歌”和“筑の打ち声”来表达相同的概念,同时保留了“古い伝説”来传达“古老的传说”。
  • 德文翻译使用了“trauriger Lieder”和“Schlags auf die Zhu”来表达“悲歌击筑”,同时保留了“alten Legenden”来传达“古老的传说”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个历史场景或文学作品中的某个片段,用以营造一种古老而悲伤的氛围。
  • 在特定的文化背景下,这种描述可能与古代的音乐、诗歌和传说有关,传达一种深沉的历史感和文化底蕴。

相关成语

1. 【悲歌击筑】 以之为典,抒写悲壮苍凉的气氛。

相关词

1. 【仿佛】 似乎;好像:他干起活儿来~不知道什么是疲倦;像;类似:他的模样还和十年前相~。

2. 【古老】 经历了久远年代的~的风俗丨~的民族。

3. 【声音】 指由物体振动而发生的声波通过听觉所产生的印象; 古指音乐﹑诗歌; 指说话的声气和口音; 比喻意见﹑论调。

4. 【悲歌击筑】 以之为典,抒写悲壮苍凉的气氛。

相关查询

汗马功劳 汗马功劳 汗马功劳 汗马功劳 汗马功劳 汗马功劳 汗马之劳 汗马之劳 汗马之劳 汗马之劳

最新发布

精准推荐

木强敦厚 扬己露才 几字旁的字 甘字旁的字 七宝莲池 不日不月 乞化 鼎字旁的字 出讨 空结尾的成语 斯琴高娃 包含泐的词语有哪些 诊开头的词语有哪些 同字框的字 研精毕智 丶字旁的字 奇技淫巧 眩眠

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词