百词典

时间: 2025-04-29 21:25:01

句子

这次展览的举办,千载一合地汇聚了众多艺术家的杰作,吸引了无数观众。

意思

最后更新时间:2024-08-13 18:00:36

语法结构分析

句子:“这次展览的举办,千载一合地汇聚了众多艺术家的杰作,吸引了无数观众。”

  • 主语:“这次展览的举办”
  • 谓语:“汇聚了”和“吸引了”
  • 宾语:“众多艺术家的杰作”和“无数观众”

句子是陈述句,描述了一个过去发生的动作(举办展览)及其结果(汇聚杰作和吸引观众)。

词汇学*

  • 千载一合:形容机会难得,非常合适。
  • 汇聚:集中到一起。
  • 杰作:优秀的作品。
  • 吸引:引起注意或兴趣。

语境理解

句子描述了一个展览的举办情况,强调了展览的独特性和吸引力。这种描述通常用于宣传或报道,以吸引更多人的关注和参与。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于展览的宣传材料、新闻报道或社交场合的讨论。其目的是传达展览的重要性和吸引力,激发人们的兴趣和参与欲望。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这次展览的举办,恰逢其时地汇集了众多艺术家的杰作,吸引了大量观众。”
  • “众多艺术家的杰作在这次展览中汇聚一堂,吸引了无数观众。”

文化与*俗

  • 千载一合:这个成语强调了展览的难得和重要性,与**文化中对机遇的重视有关。
  • 杰作:在艺术领域,杰作通常指那些具有高度艺术价值和影响力的作品。

英/日/德文翻译

英文翻译: “The organization of this exhibition, happening at an opportune moment, has brought together the masterpieces of many artists, attracting countless visitors.”

日文翻译: 「この展覧会の開催は、千載一遇の好機で、多くの芸術家の傑作を集め、無数の観客を引き寄せました。」

德文翻译: “Die Ausrichtung dieser Ausstellung, zu einem günstigen Zeitpunkt, hat die Meisterwerke vieler Künstler zusammengebracht und zahlreiche Besucher angezogen.”

翻译解读

  • 英文:强调了展览的时机和吸引力。
  • 日文:使用了“千載一遇”来强调展览的难得。
  • 德文:使用了“günstigen Zeitpunkt”来表达展览的合适时机。

上下文和语境分析

句子通常出现在展览相关的宣传材料或报道中,强调展览的独特性和吸引力。在不同的文化背景下,人们对于艺术展览的重视程度和参与意愿可能有所不同,但普遍都认同艺术作品的价值和吸引力。

相关成语

1. 【千载一合】 一千年才有这么一个时机。形容机会极其难得。同“千载一时”。

相关词

1. 【举办】 举行(活动);办理(事业)~展览会 ㄧ~学术讲座ㄧ~训练班ㄧ~群众福利事业。

2. 【千载一合】 一千年才有这么一个时机。形容机会极其难得。同“千载一时”。

3. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

4. 【展览】 陈列出来供观看展览会|文物展览|展览作品。

5. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细

6. 【杰作】 超过一般水平的好作品。

7. 【汇聚】 聚集。

8. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。

9. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。

相关查询

率由旧章 率由旧章 率由旧章 率由旧章 率性任意 率性任意 率性任意 率性任意 率性任意 率性任意

最新发布

精准推荐

閠字旁的字 殳字旁的字 拔刀相济 矫首昂视 绣囊 迷缠 田父献曝 豆字旁的字 包含令的成语 先从隗始 方字旁的字 击灭 污庳 攴字旁的字 捕影拿风 免俗

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词