百词典

时间: 2025-07-12 12:38:09

句子

这本书总体上写得很好,大醇小疵,还是值得一读的。

意思

最后更新时间:2024-08-15 20:40:08

语法结构分析

句子:“[这本书总体上写得很好,大醇小疵,还是值得一读的。]”

  • 主语:“这本书”
  • 谓语:“写得”、“值得一读”
  • 宾语:无直接宾语,但“写得很好”和“值得一读”分别隐含了评价和推荐的对象。
  • 时态:一般现在时,表示当前的评价。
  • 语态:被动语态(“写得”)和主动语态(“值得一读”)。
  • 句型:陈述句,表达作者的观点和评价。

词汇学*

  • 这本书:指代特定的书籍。
  • 总体上:表示整体评价,强调整体而非局部。
  • 写得很好:评价书籍的内容质量高。
  • 大醇小疵:成语,意为大体上很好,但有些小缺点。
  • 还是:表示尽管有缺点,但整体上仍然。
  • 值得一读:表示书籍具有阅读的价值。

语境理解

  • 句子在特定情境中表达了对某本书的整体评价,尽管存在一些小缺点,但整体上仍然值得阅读。
  • 文化背景和社会*俗影响了对书籍的评价方式,如“大醇小疵”这一成语的使用。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于推荐书籍,表达一种积极的评价,同时承认存在的不足。
  • 礼貌用语体现在“值得一读”,隐含了对读者的尊重和推荐。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“尽管这本书有些小瑕疵,但总体上写得很好,值得推荐阅读。”

文化与*俗

  • “大醇小疵”这一成语蕴含了*文化中对事物全面评价的惯,即既看到优点也看到缺点。
  • 成语的使用体现了汉语表达的精炼和含蓄。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Overall, this book is well-written, with minor flaws, and is still worth reading."
  • 日文翻译:"全体的にこの本はよく書かれており、小さな欠点があるにもかかわらず、読む価値がある。"
  • 德文翻译:"Insgesamt ist dieses Buch gut geschrieben, mit kleinen Mängeln, und ist immer noch lesenswert."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的整体评价和推荐的意思,同时明确了“minor flaws”。
  • 日文翻译使用了“小さな欠点”来对应“大醇小疵”,保留了原句的评价和推荐。
  • 德文翻译同样保留了原句的整体评价和推荐,使用“kleinen Mängeln”来表达小缺点。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在书籍评论、推荐或讨论中,用于表达对书籍的整体评价和推荐。
  • 语境可能涉及文学、教育、个人兴趣等多个领域。

相关成语

1. 【大醇小疵】 醇:纯正;疵:毛病。大体纯正,而略有缺点。

相关词

1. 【大醇小疵】 醇:纯正;疵:毛病。大体纯正,而略有缺点。

2. 【总体】 又称母体”。在数理统计中,考察对象的全体。组成总体的每个考察对象称为个体。总体所包含的对象是由问题的目的和要求来确定的。

相关查询

摧枯折腐 摧枯折腐 摧枯折腐 摧枯折腐 摧枯折腐 摧枯折腐 摧枯折腐 摧紧获丑 摧紧获丑 摧紧获丑

最新发布

精准推荐

噤开头的词语有哪些 矛字旁的字 包含帮的成语 闱战 以乱易暴 糸字旁的字 出豕败御 蠹国殃民 火结尾的成语 闭合思过 火字旁的字 膝步 避其锐气 树衣 虫字旁的字 方字旁的字 搓粉抟朱 牡丹虽好,全仗绿叶扶持

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词