百词典

时间: 2025-07-29 12:56:46

句子

云行雨施不仅滋润了大地,也洗涤了人们的心灵。

意思

最后更新时间:2024-08-10 01:39:41

1. 语法结构分析

句子:“云行雨施不仅滋润了大地,也洗涤了人们的心灵。”

  • 主语:云行雨施
  • 谓语:滋润了、洗涤了
  • 宾语:大地、人们的心灵
  • 时态:现在完成时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 云行雨施:比喻自然界的力量,特别是雨水的作用。
  • 滋润:使水分充足,变得湿润。
  • 洗涤:清洗,除去污垢。
  • 大地:地球表面。
  • 心灵:人的内心世界。

3. 语境理解

  • 句子描述了雨水不仅给大地带来水分,还给人们的心灵带来净化和慰藉。
  • 在干旱或炎热的季节,雨水对大地和人们的心灵都有积极的影响。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中常用于描述自然现象对人类情感的积极影响。
  • 隐含意义:雨水不仅是自然现象,也是精神上的慰藉和净化。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“雨水不仅为大地带来生机,也为人们的心灵带来清新。”
  • 或者:“云行雨施,既滋润了土地,也净化了人心。”

. 文化与

  • 在**文化中,雨水常被赋予生命和净化的象征意义。
  • 成语“雨后春笋”比喻事物迅速大量地涌现出来,与“云行雨施”有相似的自然意象。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The rain not only nourishes the earth but also purifies people's souls.
  • 日文翻译:雨は大地を潤しただけでなく、人々の心も洗い清めた。
  • 德文翻译:Der Regen erfrischt nicht nur die Erde, sondern reinigt auch die Seelen der Menschen.

翻译解读

  • 英文:强调雨水对大地和心灵的滋养和净化作用。
  • 日文:使用了“潤す”和“洗い清める”来表达滋润和洗涤的概念。
  • 德文:使用了“erfrischt”和“reinigt”来表达滋润和净化的意思。

上下文和语境分析

  • 句子通常用于描述自然现象对人类情感的积极影响,特别是在干旱或炎热的季节,雨水的到来对人们的心灵有特别的意义。

相关成语

1. 【云行雨施】 施:施布。比喻广泛施行恩泽。

相关词

1. 【云行雨施】 施:施布。比喻广泛施行恩泽。

2. 【人们】 泛称许多人。

3. 【大地】 广大地面;普天之下。亦指有关地球的。

4. 【心灵】 指内心、精神、思想等:幼小的~|眼睛是~的窗户。

5. 【洗涤】 冲荡;清洗; 除去(罪过﹑积习﹑耻辱等)。

6. 【滋润】 饱含水分;不干枯嫩叶滋润欲滴|面容越发滋润了; 增加水分;不使干枯雨露滋润禾苗壮。

相关查询

村歌社鼓 村姑田妇 村歌社鼓 村姑田妇 村歌社鼓 村姑田妇 村歌社鼓 村歌社鼓 村歌社鼓 村学究语

最新发布

精准推荐

摇旗呐喊 神采焕发 爪字旁的字 黍字旁的字 十字旁的字 包含缚的词语有哪些 笔下春风 示字旁的字 走字旁的字 包含瞥的词语有哪些 避辟 将欲取之,必姑予之 包含藉的成语 计无付之 底码 轻举远游 得一知己,死可无恨 辕开头的词语有哪些 军不厌诈

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词