百词典

时间: 2025-05-07 19:12:15

句子

经过长时间的练习,他在舞台上大显神通,赢得了观众的阵阵掌声。

意思

最后更新时间:2024-08-15 19:26:23

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:经过、大显神通、赢得
  3. 宾语:长时间的练*、观众的阵阵掌声
  4. 时态:过去时(经过、大显神通、赢得)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 经过:表示通过某种过程或经历某段时间。
  2. **长时间的练**:表示持续了很久的练
  3. 大显神通:形容某人在某方面表现出色,技艺高超。
  4. 赢得:获得,取得。
  5. 观众的阵阵掌声:表示观众给予的热烈掌声。

语境理解

句子描述了一个人通过长时间的练*,在舞台上表现出色,赢得了观众的赞赏。这个情境通常出现在表演艺术领域,如戏剧、舞蹈、音乐会等。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于赞扬某人的努力和成就,或者描述一个成功的表演。语气的变化可能影响对“大显神通”的理解,有时可能带有夸张的成分。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他通过长时间的练*,在舞台上展现了非凡的技艺,赢得了观众的掌声。
  • 经过不懈的努力,他在舞台上大放异彩,赢得了观众的喝彩。

文化与*俗

“大显神通”这个成语源自,原指菩萨或高僧展现超凡的能力。在现代汉语中,它常用来形容某人在某方面表现出色。这个句子可能蕴含了对努力和技艺的赞赏,符合文化中对勤奋和技艺的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:After long hours of practice, he dazzled on stage and won the audience's applause.

日文翻译:長時間の練習の後、彼は舞台で素晴らしい技を見せ、観客の拍手を受け取った。

德文翻译:Nach langem Üben zeigte er auf der Bühne seine großen Fähigkeiten und erhielt Beifall von den Zuschauern.

翻译解读

在英文翻译中,“dazzled”强调了他在舞台上的出色表现,而“won the audience's applause”直接表达了赢得观众掌声的结果。日文翻译中,“素晴らしい技を見せ”同样强调了他在舞台上的出色表现,而“観客の拍手を受け取った”表达了赢得观众掌声的结果。德文翻译中,“zeigte seine großen Fähigkeiten”强调了他的能力,而“erhielt Beifall von den Zuschauern”表达了赢得观众掌声的结果。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述表演艺术成就的上下文中,强调了个人的努力和最终的成功。在不同的文化和社会*俗中,对“大显神通”的理解可能有所不同,但普遍都强调了个人技艺的出色和观众的认可。

相关成语

1. 【大显神通】 神通:原为佛家语,指无所不能的力量。后指特别高超的本领。形容充分显示出高明的本领。

相关词

1. 【大显神通】 神通:原为佛家语,指无所不能的力量。后指特别高超的本领。形容充分显示出高明的本领。

2. 【练习】 反复学习,以求熟练~心算 ㄧ~写文章; 为巩固学习效果而安排的作业等~题ㄧ~本ㄧ做~ㄧ交~。

3. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。

4. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

5. 【阵阵】 亦作"陈陈"; 连续而略有间断。

相关查询

怒从心生 怒从心生 怒从心生 怒从心生 怒不可遏 怒不可遏 怒不可遏 怒不可遏 怒不可遏 怒不可遏

最新发布

精准推荐

疋字旁的字 父字头的字 担戴不起 昆仑使者 不赞一辞 色字旁的字 立刀旁的字 吝细 秋毫勿犯 草字头的字 东飘西荡 戒奢宁俭 横眉瞪目 显应 篱头

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词