时间: 2025-05-27 07:06:47
她在辩论队里是个伶牙利齿的选手,经常能用巧妙的言辞击败对手。
最后更新时间:2024-08-10 18:54:05
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了一个在辩论队中表现出色的女性选手,她凭借出色的口才和巧妙的言辞在辩论中取得胜利。这个句子可能在描述一个学校的辩论比赛,或者是一个更广泛的辩论活动。
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的辩论技巧,或者在讨论辩论比赛的结果时提及。句子的语气是正面的,表达了对其能力的认可和赞赏。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“伶牙利齿”这个成语源自传统文化,形容人口才好,能言善辩。这个成语在文化中常用来赞扬那些在辩论或演讲中表现出色的人。
英文翻译:She is a sharp-tongued debater in the debate team, often able to defeat her opponents with clever words.
日文翻译:彼女はディベートチームで鋭いトークをする選手で、よく巧みな言葉で相手を打ち負かすことができます。
德文翻译:Sie ist eine scharfzüngige Debattiererin im Debattierclub und kann ihre Gegner oft mit geschickten Worten besiegen.
在英文翻译中,“sharp-tongued”对应“伶牙利齿”,“debater”对应“选手”,“clever words”对应“巧妙的言辞”。日文和德文翻译也分别使用了相应的词汇来表达相同的意思。
这个句子可能在描述一个具体的辩论比赛,或者是在赞扬某人的辩论技巧。在不同的语境中,句子的含义可能会有所不同,但核心信息是关于一个在辩论中表现出色的女性选手。