时间: 2025-05-18 15:46:36
在辩论赛中,他善于指奏相反,总能提出新颖的反驳。
最后更新时间:2024-08-21 23:08:35
句子:“在辩论赛中,他善于指奏相反,总能提出新颖的反驳。”
时态:一般现在时,表示习惯性或经常性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
句子描述的是一个人在辩论赛中的表现,强调他善于提出与对方相反的观点,并且这些反驳总是新颖的。这可能意味着他在辩论中具有创新思维和敏锐的洞察力。
在实际交流中,这样的描述可以用来赞扬某人在辩论中的出色表现,或者强调其独特的辩论技巧。这种描述可能出现在对辩论赛的报道、评论或个人介绍中。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中没有明显的文化或习俗元素,但辩论赛作为一种活动,本身就反映了一定的文化背景,即重视逻辑思维、口才和辩论技巧的社会习俗。
英文翻译:In debates, he is adept at countering with opposite arguments and always comes up with innovative rebuttals.
日文翻译:討論では、彼は反対の議論を巧みに展開し、常に新しい反論を提出できる。
德文翻译:In Debatten ist er darin geschickt, gegensätzliche Argumente vorzubringen und stellt immer innovative Gegenargumente vor.
句子可能在描述一个辩论赛的场景,强调某参赛者的辩论技巧和创新能力。这种描述可能出现在对辩论赛的报道、评论或个人介绍中,强调其在辩论中的出色表现和对辩论文化的贡献。