百词典

时间: 2025-08-01 08:57:55

句子

他的创新提案在部门会议上一人耳目,引起了广泛的关注和讨论。

意思

最后更新时间:2024-08-07 09:16:09

语法结构分析

  1. 主语:“他的创新提案”
  2. 谓语:“引起了”
  3. 宾语:“广泛的关注和讨论”
  4. 状语:“在部门会议上一人耳目”

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. 创新提案:指新颖的、有创意的建议或计划。
  2. 部门会议:指公司或组织中某个部门内部的会议。
  3. 一人耳目:成语,意为使人耳目一新,给人留下深刻印象。
  4. 引起:导致某种反应或结果。
  5. 广泛的关注和讨论:指很多人对此感兴趣并进行了深入的讨论。

语境理解

句子描述了一个场景,即某人的创新提案在部门会议上引起了大家的注意和讨论。这通常意味着该提案具有一定的创新性和重要性,能够激发团队成员的兴趣和思考。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述某人的提案在会议上的反响。使用“一人耳目”这个成语增加了语言的文雅和形象性,同时也隐含了对提案的正面评价。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在部门会议上,他的创新提案令人耳目一新,引发了广泛的讨论。”
  • “他的创新提案在部门会议上大放异彩,吸引了众多关注和讨论。”

文化与*俗

“一人耳目”这个成语源自**传统文化,常用于形容事物新颖、引人注目。在商业和学术环境中,创新提案能够引起广泛关注和讨论通常被视为积极的信号。

英/日/德文翻译

英文翻译: "His innovative proposal stood out at the department meeting, garnering widespread attention and discussion."

日文翻译: "彼の革新的な提案は、部門会議で目立ち、広範囲な注目と議論を引き起こした。"

德文翻译: "Sein innovativer Vorschlag wies sich bei der Abteilungsversammlung als besonders hervor, was zu weitreichender Aufmerksamkeit und Diskussion führte."

翻译解读

在英文翻译中,“stood out”和“garnering”分别表达了提案的突出性和引起的结果。日文翻译中的“目立ち”和德文翻译中的“als besonders hervor”也都传达了提案的显著性。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述会议或讨论的上下文中,强调了提案的创新性和影响力。在商业或学术环境中,这样的描述有助于展示提案的价值和潜力。

相关成语

1. 【一人耳目】 一:统一。统一人们的视听,便于指挥。

相关词

1. 【一人耳目】 一:统一。统一人们的视听,便于指挥。

2. 【关注】 关心重视:多蒙~|这篇报道引起了各界人士的~。

3. 【创新】 抛开旧的,创造新的:勇于~|要有~精神;指创造性;新意:那是一座很有~的建筑物。

4. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

5. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

6. 【提案】 提交会议讨论决定的建议。

7. 【讨论】 就某一问题进行商量或辩论进行专题讨论|讨论工作|讨论会。

相关查询

墨汁未干 墨绖从戎 墨汁未干 墨绖从戎 墨汁未干 墨绖从戎 墨汁未干 墨绖从戎 墨汁未干 墨绖从戎

最新发布

精准推荐

作强 包含蕊的词语有哪些 金字旁的字 恨海愁天 悍然不顾 焦躁不安 辅车相将 艮字旁的字 钻头就锁 前仆后起 龜字旁的字 瞒天昧地 下疳 朱阁青楼 寸字旁的字 见字旁的字 包含丽的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词