百词典

时间: 2025-05-04 19:45:42

句子

那个凶神恶煞的歹徒一出现,周围的人都吓得四散逃开。

意思

最后更新时间:2024-08-12 13:12:31

语法结构分析

句子:“那个凶神恶煞的歹徒一出现,周围的人都吓得四散逃开。”

  1. 主语:“那个凶神恶煞的歹徒”
  2. 谓语:“出现”和“吓得四散逃开”
  3. 宾语:无直接宾语,但“周围的人”是间接宾语,受到“吓”的影响。
  4. 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
  5. 语态:主动语态,“歹徒”是动作的执行者。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 凶神恶煞:形容词,形容人非常凶恶可怕。
  2. 歹徒:名词,指坏人,尤其是犯有严重罪行的人。
  3. 出现:动词,指人或事物出现在某个地方。
  4. 周围:名词,指某物或某人附近的区域。
  5. 吓得:动词短语,表示因恐惧而做出某种反应。 *. 四散逃开:动词短语,表示因恐惧而向四面八方逃跑。

语境理解

这个句子描述了一个非常紧张和恐惧的场景,当一个极其凶恶的歹徒出现时,周围的人因为害怕而迅速逃离。这种情境可能在犯罪现场、恐怖袭击或其他紧急情况中出现。

语用学分析

这个句子在实际交流中用于描述一个紧急或危险的情况,强调歹徒的凶恶和人们对这种威胁的自然反应。语气上,这个句子带有强烈的紧迫感和恐惧感。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “当那个凶神恶煞的歹徒露面时,人群立刻惊慌失措地四处逃散。”
  • “那个可怕的歹徒一现身,周围的人便吓得纷纷逃离。”

文化与*俗

这个句子反映了人们对危险和恐惧的本能反应,这种反应在不同的文化和*俗中普遍存在。在许多文化中,遇到危险时迅速逃离是一种自我保护的本能。

英/日/德文翻译

英文翻译:“As soon as the ferocious criminal appeared, the people around scattered in fear.”

日文翻译:“その凶悪な犯罪者が現れるやいなや、周囲の人々は恐怖から四方八方へ逃げ出した。”

德文翻译:“Sobald der gefährliche Verbrecher auftauchte, flohen die Leute in der Umgebung vor Angst in alle Richtungen.”

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的紧迫感和恐惧情绪,同时确保了目标语言的语法和词汇准确传达了原文的意思。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述紧急情况或危险**的文本中,如新闻报道、小说或电影剧本。它帮助读者或观众快速理解场景的紧张氛围和人物的反应。

相关成语

1. 【凶神恶煞】 原指凶恶的神。后用来形容非常凶恶的人。

相关词

1. 【凶神恶煞】 原指凶恶的神。后用来形容非常凶恶的人。

2. 【周围】 环绕着中心的部分; 周匝,围绕一周; 指圆形物之周边。

3. 【四散】 向四面散开; 散布,抛撒。

4. 【歹徒】 歹人;坏人。

相关查询

一干 一干 一干 一干 一干 一干 一干 一干 一干 一干

最新发布

精准推荐

伦字开头成语大全_伦字开头成语汇总 龠字旁的字 全智全能 提土旁的字 舟字旁的字 缶字旁的字 刻骨镂心 褥结尾的词语有哪些 逝年 廴旁的字有哪些?带廴的汉字大全 拼音rui的汉字_rui的字有哪些 包含笑的词语有哪些 一网打尽 目送手挥 豕字旁的字 鲁阳挥日 日秩 之字加偏旁的字有哪些?这份列表让你快速掌握_汉字偏旁学习 仁人 微程序

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词