时间: 2025-06-15 16:31:22
他的演讲形具神生,深深打动了听众的心。
最后更新时间:2024-08-20 05:40:27
句子:“他的演讲形具神生,深深打动了听众的心。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一个演讲者通过其演讲内容和精神内涵,深深触动了听众的情感。这种表达常见于对演讲效果的赞扬,强调演讲不仅形式上吸引人,而且在精神层面上也具有感染力。
在实际交流中,这样的句子用于表达对演讲者的高度评价,通常在演讲结束后,听众或评论者对演讲的正面反馈中使用。它传达了一种强烈的情感共鸣和认同感。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“形具神生”这个表达可能源自**传统文化中对艺术作品或文学作品的评价标准,强调形式与内容的统一。这种表达体现了对演讲艺术的高标准要求。
英文翻译:His speech was both formative and vibrant, deeply touching the hearts of the audience.
日文翻译:彼のスピーチは形ばかりでなく、生き生きとした精神を持ち、聴衆の心を深く打ちました。
德文翻译:Seine Rede war sowohl gestaltend als auch lebendig und hat die Herzen des Publikums tief berührt.
在翻译中,“形具神生”被解释为“both formative and vibrant”(英文),“形ばかりでなく、生き生きとした精神を持ち”(日文),和“sowohl gestaltend als auch lebendig”(德文),都强调了演讲的形式和精神内涵的双重价值。
这个句子通常出现在对演讲的评价或回顾中,强调演讲的影响力和感染力。在不同的文化和社会背景中,对演讲的评价标准可能有所不同,但“形具神生”这一表达体现了对演讲艺术的高标准和深刻理解。
1. 【形具神生】 形:形体;神:精神。人的形体具备,精神随之产生。